Übersetzung für "Ich würde behaupten" in Englisch

Ich würde behaupten, dass das so genannte internationale Übereinkommen bestenfalls zweideutig ist.
I would argue that the so-called international agreement is at best ambiguous.
Europarl v8

Ich würde behaupten, wir können Sicherheit nicht allein mit Gewehren herstellen.
I would argue that we will not deliver security solely from the barrel of a gun.
TED2020 v1

Aber ich würde behaupten, Fliegen tun mehr.
But I would argue that flies do more.
TED2020 v1

Ich würde gerne behaupten, es war meine Bestimmung.
I like to say that I was called to public service, but that's not true.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern behaupten, dass die Wölfe es mit Shir Khan aufnahmen.
I wish I could tell you... That the wolves could've fought Shere Khan.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht behaupten, dass das ich darüber nachgedacht habe.
I won't say the thought hasn't crossed my mind.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern behaupten, dass die Urca uns ruft.
Now I would like to say that the Urca beckons us.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht behaupten, dass er schön ist.
Hm. I wouldn't say it's nice.
OpenSubtitles v2018

Meinst du ich würde sowas behaupten, wenn es nicht stimmen würde?
Do you think I'd make that kind of claim if I couldn't deliver on it?
OpenSubtitles v2018

Das würde ich nicht behaupten, Mylord.
I wouldn't say that, My Lord.
OpenSubtitles v2018

Und ich würde behaupten, dass es auch auf Verrat zutrifft.
And I would argue, the same with betrayal.
OpenSubtitles v2018

Ich würde behaupten, dass es bei den beiden einem Flirt gleichkommt.
I would argue, with these two, that's tantamount to flirtation.
OpenSubtitles v2018

Viel eher für Miss Ruth, würde ich behaupten.
More like for miss Ruth, I'd say.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht behaupten, dass Sie menschlich sind.
I would not say that you are human.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sogar behaupten, ich bin doppelt so braun.
I'd have said it's twice as deep, actually.
OpenSubtitles v2018

Ich würde behaupten, guter, altmodischer, post-traumatischer Stress.
I'd argue good old-fashioned post-traumatic stress.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gerne behaupten, das kommt von der Arbeit in der Fabrik.
I'd like to say it was from the dire working conditions of the factory.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sogar behaupten, dass es dieses Gespräch niemals gab.
In fact, I'll deny we even had this conversation if you tell anyone.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mal behaupten, dass diese Mist- kerle echte Kämpfernaturen sind.
I'm sure they'll be good at fighting and stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht behaupten, dass ich ein Experte bin.
I wouldn't say I'm an expert.
OpenSubtitles v2018

Ich würde fast behaupten, Ihr wärt abgelenkt gewesen.
I dare say your mind was elsewhere.
OpenSubtitles v2018

Ich würde behaupten, dass sie sich dessen selbst nicht bewusst sind.
I would suggest that is something of which they themselves are not aware.
OpenSubtitles v2018

Ich würde behaupten, dass es zwei Zugänge zu der Herausforderung gibt.
I would argue that there are two sides to this challenge.
TED2020 v1

Ich würde behaupten, es war die Angst, die sie umbrachte.
I might venture a guess to say that it was the fear that killed her.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht behaupten, daß der Junge besser fährt als ich.
I'm not admitting the kid's a better driver than I am.
OpenSubtitles v2018

Ich würde behaupten, daß ganz entschieden nichts über die Brust geht.
I will repeat here what Mrs Castellina has already said: let us not show to the world models which are, yes, attractive, but which are false models.
EUbookshop v2

Ich würde nicht zu behaupten wagen, daß wir überzeugt haben.
My first example concerns the social dimension, where we have the impression, frankly, that Europe is marking time.
EUbookshop v2

Messerscharf kombiniert, würde ich behaupten, Daniels ist euer Mann.
Well, using the power of deduction, I'd say Daniels is your bagman.
OpenSubtitles v2018

Ich würde behaupten, wir haben deine Füße unter Kontrolle.
I'd say we got your feet pretty well under control.
OpenSubtitles v2018

Ich würde behaupten, du hast keine große Wahl.
As an outside observer, I'd say you don't have a choice.
OpenSubtitles v2018