Übersetzung für "Ich würde vorschlagen" in Englisch

Trotzdem würde ich vorschlagen, dass einige Grundprinzipien festgelegt werden.
Still, I would advise that some basic principles be laid down.
Europarl v8

Ich würde vorschlagen, daß wir unsere Tagesordnung so belassen.
I would suggest that we leave it on our agenda.
Europarl v8

Ich würde vorschlagen, er sagt uns, in welche Kategorie er fällt.
I would suggest that he tells us what category he falls into.
Europarl v8

Darum würde ich vorschlagen, dem Berichterstatter noch einmal das Wort zu geben.
I would therefore suggest that the rapporteur be given the floor again.
Europarl v8

Ich würde vorschlagen, ihn nach dem Sonnengott "Phöbus-Preis" zu nennen.
I would like to suggest that it be called the Phoebus Prize after the sun god.
Europarl v8

Ich würde vorschlagen, daß wir uns dann in irgendeiner Form einigen.
I would suggest that we reach some sort of agreement.
Europarl v8

Ich würde daher vorschlagen, dass wir die Dringlichkeit akzeptieren.
I would therefore propose that we accept the request for urgent procedure.
Europarl v8

Ich würde vorschlagen, dass wir unsere eigene Klassifizierung ändern.
So I would suggest that we change how we classify ourselves.
TED2013 v1.1

Ich würde vorschlagen, wir behalten ihn im Auge.
I'D SAY THAT HE BEARS WATCHING.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, dass wir Ihr Geständnis zu Protokoll nehmen.
Now let's put your confession in writing, and I'll try to include
OpenSubtitles v2018

Ich würde nie vorschlagen, dass du einen Mörder gehen lässt.
I wouldn't dream of suggesting you let a murderer walk out free.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, dass Sie sich nähere Auskünfte von seinem Arzt holen.
May I suggest an early visit to his physician to ascertain the facts?
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, das Scheißhaus zu putzen.
I figured I'd be cleaning' out this shit house.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, dass Sie mir den Gefangenen gleich ausliefern.
I'm merely trying to take advantage of the little time left to me. 'Doctor?
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, wir feiern die Erbschaft mit einem guten Frühstück.
Offer me a meal to celebrate your inheritance.
OpenSubtitles v2018

Ich würde eine Leukotomie vorschlagen, um diese Zentren im Gehirn auszuschalten.
My advice would be a leucotomy to knock out part of the brain.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, Sie antworten.
I suggest you answer their questions.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, daß wir morgen nachmittag die Wahl der Quästoren vornehmen.
However, until this question is clarified we are left with the stocks consisting mainly of butter, skimmed milk and skimmed-milk powder to which I referred, and these stocks must be dismantled.
EUbookshop v2

Ich würde Ihnen vorschlagen, . . .
I could suggest to you that...
EUbookshop v2

Dann würde ich vorschlagen, dass Sie gleich anfangen.
Then I suggest you start immediately.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, du tust es.
I'd suggest you do.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich vorschlagen, Sie denken darüber nach.
Then I would suggest you consider it.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, dass Sie vielleicht mal eine Dusche nehmen.
A shower and a change of clothes wouldn't hurt.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Vampire vorschlagen, aber sie kooperieren bestimmt nicht.
I would suggest vampires, but... I doubt they'll cooperate.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, dass ihr euch ruhig verhaltet.
I suggest you keep it down.
OpenSubtitles v2018

Aber ich würde vorschlagen, dass du das Persönliche aus dieser Entscheidung lässt.
I would suggest that you leave emotion out of this decision.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, dass wir mit den öffentlichen Dokumenten beginnen.
I would suggest, My Lord, that we begin with the open material.
OpenSubtitles v2018

Ich würde vorschlagen, dass Sie sofort das Eigentum meines Teams zurückgeben.
I would appreciate it if you would return my team's property.
OpenSubtitles v2018