Übersetzung für "Ich vertrete" in Englisch
Herr
Präsident,
ich
vertrete
eine
halbe
Million
Menschen
im
Südwesten
Englands.
Mr
President,
I
represent
half
a
million
citizens
in
the
southwest
of
England.
Europarl v8
Ich
vertrete
einige
Länder,
die
entsprechende
Rechtsnormen
haben.
I
represent
several
countries
which
have
equivalent
legislation.
Europarl v8
Ich
vertrete
eines
jener
Länder,
die
zu
den
hier
erwähnten
Abfallsündern
gehören.
I
represent
one
of
the
countries
that
has
been
mentioned
among
the
guilty
parties
with
regard
to
landfill.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
vertrete
hier
Bayern.
Commissioner,
I
represent
Bavaria
here.
Europarl v8
Ich
vertrete
eine
vollständig
andere
Sichtweise.
I
have
an
entirely
different
view.
Europarl v8
Ich
vertrete
Herrn
Rehn
und
normalerweise
endet
die
Fragestunde
um
20.00
Uhr.
I
am
replacing
Mr
Rehn,
and
normally
Question
Time
stops
at
8
o'clock.
Europarl v8
Ich
vertrete
das
letzte
Land,
welches
der
Eurozone
beitreten
soll.
I
represent
the
last
country
to
join
the
euro
area.
Europarl v8
Ich
vertrete
Schottland,
das
eine
extensive
Rindfleischproduktion
hat.
I
represent
Scotland,
which
has
extensive
beef
production.
Europarl v8
Als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
vertrete
ich
Sie
alle.
As
the
President
of
the
European
Parliament,
I
represent
all
of
you.
Europarl v8
Ich
vertrete
die
Auffassung,
dass
ihre
Struktur
die
europäische
Wettbewerbsfähigkeit
stärkt.
I
believe
that
its
structure
underpins
European
competitiveness.
Europarl v8
Ich
vertrete
ein
solches,
häufig
als
Wildnis
bezeichnetes
Randgebiet.
I
represent
a
periphery,
often
called
a
wilderness.
Europarl v8
Als
Europaabgeordneter
für
East
Kent
vertrete
ich
Dover.
As
MEP
for
East
Kent,
I
represent
Dover.
Europarl v8
Ich
vertrete
das
südliche
Italien,
das
im
Süden
Europas
am
Mittelmeer
liegt.
I
represent
southern
Italy,
which
is
located
in
the
south
of
Europe
in
the
Mediterranean
basin.
Europarl v8
Ich
sage
jetzt
explizit,
als
Grüne
vertrete
ich
das
nicht.
I
would
like
to
say
quite
clearly
that
as
a
member
of
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance,
I
do
not
support
this
proposal.
Europarl v8
Die
Fischer
in
Devon,
die
ich
vertrete,
sind
darüber
sehr
unglücklich.
The
fishermen
I
represent
in
Devon
are
very
unhappy
about
it.
Europarl v8
Auch
ich
vertrete
die
Auffassung,
daß
hier
noch
mehr
getan
werden
muß.
I
agree
that
more
needs
to
be
done
here.
Europarl v8
Ich
vertrete
Portsmouth
im
Vereinigten
Königreich,
die
Heimat
der
Royal
Navy.
I
represent
Portsmouth
in
the
United
Kingdom,
the
home
of
the
Royal
Navy.
Europarl v8
Ich
vertrete
mit
meinem
Wahlkreis
eine
Region
mit
einer
sehr
großen
Automobilindustrie.
I
represent
a
very
large
car
manufacturing
area
in
my
constituency.
Europarl v8
Ich
vertrete
Moray,
wo
es
eine
große
Kaschmirfabrik
gibt.
I
represent
Moray
where
there
is
a
big
cashmere
mill.
Europarl v8
Ich
vertrete
Rumänien
im
Europäischen
Parlament,
ein
Land
in
Südosteuropa.
I
represent
Romania
in
the
European
Parliament,
a
country
in
south-eastern
Europe.
Europarl v8
Die
Industrie
vertrete
ich
in
diesem
Fall
jedenfalls
nicht.
In
any
event,
it
is
not
industry
that
I
represent
in
this
case.
Europarl v8
Ich
vertrete
hier
Frau
McKenna,
die
verhindert
ist.
I
am
deputizing
for
Mrs
McKenna,
who
is
unavailable.
Europarl v8
Ich
vertrete
nicht
einen
solchen
Standpunkt.
That
is
my
opinion.
Europarl v8
Nein,
nein,
ich
vertrete
immer
noch
dieselbe
Meinung.
No,
no,
my
position
is
still
the
same.
Europarl v8
Zu
dem
vorliegenden
Text
vertrete
ich
die
gleiche
Ansicht
wie
er.
I
share
his
convictions
on
this
common
position.
Europarl v8
Ich
vertrete
grundsätzlich
den
gleichen
Standpunkt
wie
Frau
Peijs.
Indeed,
my
starting
point
coincides
with
that
of
Mrs
Peijs.
Europarl v8
Ich
vertrete
einige
Zuckerrübenanbauer
und
bin
also
in
der
Tat
sehr
besorgt.
I
represent
some
growers
and
I
am
thus
very
concerned
indeed.
Europarl v8
Ich
vertrete
den
Bereich
der
Fischereipolitik.
I
represent
fisheries
policy.
Europarl v8
Dies
ist
meine
Meinung,
und
ich
vertrete
sie.
That
is
the
way
it
is,
that
is
my
opinion
and
I
am
sharing
it
with
you.
Europarl v8
Diese
Ansicht
vertrete
ich
auch
im
Hinblick
auf
die
Minderheitensprachen.
I
take
the
same
view
of
minority
languages.
Europarl v8