Übersetzung für "Ich vertraue darauf" in Englisch

Ich vertraue darauf, dass er es vor der Abstimmung verstanden haben wird.
I trust he will understand before the vote.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass wir in Zukunft eine gerechtere Verteilung haben werden.
I trust that we shall have a fairer distribution in future.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, daß dem so sein wird.
I most earnestly hope so.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass der Herr Abgeordnete unsere Wünsche diesbezüglich teilt.
I trust the honourable gentleman shares our wishes in that regard.
Europarl v8

Ich hoffe und vertraue darauf, daß das Haus diesen Vorschlag ablehnen wird.
I hope and trust this House will reject that proposition.
Europarl v8

Ich vertraue auch darauf, daß sie es schnell begreifen.
I also hope that they will come to their senses quickly.
Europarl v8

Ich vertraue zudem darauf, dass die Mitgliedstaaten diese Vorschriften wirksam umsetzen werden.
I trust, too, that these provisions will be effectively implemented by the Member States.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass gesunder Menschenverstand siegen wird.
I trust that common sense will prevail.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass von der Kommission gute Vorschläge vorgelegt werden.
I trust that the Commission will come forward with good proposals.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass alle Institutionen die Herausforderung annehmen werden.
I trust all the institutions will keep up the momentum.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass dem so ist.
I trust that this is so.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass diese Grundsätze auf Gegenseitigkeit beruhen.
I trust these principles to remain mutual.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, daß die Marktwirkung zu effizienten Häfen führt.
I place my trust in market mechanisms to produce efficient ports.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass sich diese als wirksam erweisen werden.
I trust that they will prove to be effective.
Europarl v8

Das erwarte ich und ich vertraue darauf, dass sie es tut.
That is what I expect and I trust them to do it.
Europarl v8

Ich vertraue auch darauf, dass die Hohe Vertreterin Südsudan bald besuchen kann.
I also trust that the High Representative will be able to visit Southern Sudan shortly.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, daß die Haushaltsbehörden dieser Bitte entsprechen werden.
I trust that the budget authorities will receive this request positively.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass das so sein wird.
I trust this will be the case.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass dieser Diskriminierung ein Ende gesetzt wird.
I trust that this discrimination will not continue.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass Europa Polen ebenfalls nicht enttäuschen wird.
I trust Europe will not let Poland down either.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass der Rat die Situation verbessern kann.
Because it is true that the proposal to create it stems from the debates on the reform of the common fisheries policy as a method for improving coordination between Member States on certain very specific monitoring and control aspects, but it remains the case that our intention is to extend those competences so that, furthermore, the Member States and the Commission can receive technical and scientific assistance to help them in the correct application of the common fisheries policy rules.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass er im Plenum die gleiche Unterstützung erhalten wird.
I am confident it will receive the same support in plenary.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass die Fünfzehn diese Meinung teilen.
I trust that the Fifteen will share this opinion.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass dieses Netzwerk funktionieren wird.
I am confident that this network would be effective.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass wir diese Richtlinie am Mittwoch alle unterstützen werden.
I trust that on Wednesday we will all support this directive.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass Sie für diese Tendenz ein feines Gespür haben.
I trust your antennae are sensitive to this tendency.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass alle Verpflichtungen vonseiten der EBWE eingehalten werden.
I believe that all commitments from the EBRD side will be fulfilled.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass diese Unterstützung und dieses Verständnis vorhanden sein werden.
I am optimistic that support and understanding will be provided.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass Sie dort Druck machen.
I am relying on you to push for this.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass die Kommission genau das tun wird.
I trust that the Commission will do just that.
Europarl v8