Übersetzung für "Ich tue" in Englisch

Ich tue es, weil ich daran glaube.
I do it because I believe in it.
Europarl v8

Sie wissen ganz genau, daß ich das nicht tue.
You are well aware that I do not do that.
Europarl v8

Vielleicht ist das nicht ganz richtig, aber ich tue es nicht!
I may be wrong, but I do not do it!
Europarl v8

Die Kommission legt Ihnen Gesetzesvorlagen und Haushaltsvorschläge vor, ich tue das nicht.
It submits legislative and budgetary proposals to you, I do not do so.
Europarl v8

Ich entschuldige mich keineswegs für die Arbeit, die ich hier tue.
I do not apologise at all for the work I do here.
Europarl v8

Frau Green hat das betont, ich tue es noch einmal.
Mrs Green emphasized this, I do it again.
Europarl v8

Oder möchten Sie, daß ich das tue?
Or would you like me to do that?
Europarl v8

Herr Chanterie, auch das tue ich gerne.
I am very happy to do that, Mr Chanterie.
Europarl v8

Aber auch in seiner Abwesenheit tue ich dies gern.
But even in his absence I am happy to do so.
Europarl v8

Ich könnte fortfahren, ich tue es nicht.
I could continue, but I will stop there.
Europarl v8

Ich tue dies aus zwei Gründen.
I do so for two reasons.
Europarl v8

Ich tue das auch heute wieder.
I am raising the issue again today.
Europarl v8

Ich kann Hunderte von Erklärungen abgeben - und das tue ich.
I can make hundreds of statements - and I do.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich tue das ungern.
Madam President, I don't like doing this.
Europarl v8

Ich tue das hier heute erneut.
I do so again here today.
Europarl v8

Ich tue das nur, wenn es dafür Gründe gibt.
I only do so when there is a reason.
Europarl v8

Ich tue dies übrigens auch hinsichtlich anderer asiatischer Länder.
In fact, I do this for other Asian countries too.
Europarl v8

Ich tue mich schwer, selbst wenn ich den Text lese!
I find it hard going even when I am reading the text!
Europarl v8

Ich tue dies in Vertretung der Ausschussvorsitzenden, Frau Randzio-Plath.
I speak on behalf of the chairman of the committee, Mrs Randzio-Plath.
Europarl v8

Das tue ich auch heute wieder.
I am doing so today too.
Europarl v8

Ich tue, wozu ich gesetzlich verpflichtet bin.
I am doing what I am required by law.
Europarl v8

Als Berichterstatter tue ich dies aus voller Überzeugung.
As rapporteur, I do so with utter conviction.
Europarl v8

Ich tue dies nicht aus einem rein formellen Grund.
I am not offering my congratulations as a mere formality.
Europarl v8

Das tue ich jedoch von mir aus und nicht im Namen des Rates.
I can however promise, for my part, that when the Swiss President visits Stockholm on Friday I will refer to the debate we have just had and point out that this is a problem which has clearly attracted interest in the European Parliament.
Europarl v8

Ich tue dies in meiner Eigenschaft als Sprecher der Labour-Partei für Nordirland.
I do so as the Labour Party spokesperson on Northern Ireland.
Europarl v8

Bitte verzeihen Sie mir, dass ich dies nicht tue.
Forgive me, therefore, for not speaking of this today.
Europarl v8

Niemand respektiert die Rechte des Parlaments mehr, als ich es tue.
No-one respects the rights of this institution more than I do myself.
Europarl v8

Ich tue dies in meiner Eigenschaft als Berichterstatter für den Baumwollsektor.
I do so in my capacity as rapporteur for the cotton sector and in the wake of Cancun.
Europarl v8

Ich jedoch tue es, auch wenn ich Änderungen eingebracht habe.
I, for my part, do, however, even though I have amended it.
Europarl v8

Ich möchte begründen, warum ich das tue.
I would like to justify why I do that.
Europarl v8