Übersetzung für "Tue ich" in Englisch
Ich
tue
es,
weil
ich
daran
glaube.
I
do
it
because
I
believe
in
it.
Europarl v8
Vielleicht
ist
das
nicht
ganz
richtig,
aber
ich
tue
es
nicht!
I
may
be
wrong,
but
I
do
not
do
it!
Europarl v8
Die
Kommission
legt
Ihnen
Gesetzesvorlagen
und
Haushaltsvorschläge
vor,
ich
tue
das
nicht.
It
submits
legislative
and
budgetary
proposals
to
you,
I
do
not
do
so.
Europarl v8
Frau
Green
hat
das
betont,
ich
tue
es
noch
einmal.
Mrs
Green
emphasized
this,
I
do
it
again.
Europarl v8
Herr
Chanterie,
auch
das
tue
ich
gerne.
I
am
very
happy
to
do
that,
Mr
Chanterie.
Europarl v8
Aber
auch
in
seiner
Abwesenheit
tue
ich
dies
gern.
But
even
in
his
absence
I
am
happy
to
do
so.
Europarl v8
Ich
könnte
fortfahren,
ich
tue
es
nicht.
I
could
continue,
but
I
will
stop
there.
Europarl v8
Ich
tue
dies
aus
zwei
Gründen.
I
do
so
for
two
reasons.
Europarl v8
Ich
tue
das
auch
heute
wieder.
I
am
raising
the
issue
again
today.
Europarl v8
Ich
kann
Hunderte
von
Erklärungen
abgeben
-
und
das
tue
ich.
I
can
make
hundreds
of
statements
-
and
I
do.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
tue
das
ungern.
Madam
President,
I
don't
like
doing
this.
Europarl v8
Ich
tue
das
hier
heute
erneut.
I
do
so
again
here
today.
Europarl v8
Ich
tue
das
nur,
wenn
es
dafür
Gründe
gibt.
I
only
do
so
when
there
is
a
reason.
Europarl v8
Ich
tue
dies
übrigens
auch
hinsichtlich
anderer
asiatischer
Länder.
In
fact,
I
do
this
for
other
Asian
countries
too.
Europarl v8
Ich
tue
mich
schwer,
selbst
wenn
ich
den
Text
lese!
I
find
it
hard
going
even
when
I
am
reading
the
text!
Europarl v8
Ich
tue
dies
in
Vertretung
der
Ausschussvorsitzenden,
Frau
Randzio-Plath.
I
speak
on
behalf
of
the
chairman
of
the
committee,
Mrs
Randzio-Plath.
Europarl v8
Das
tue
ich
auch
heute
wieder.
I
am
doing
so
today
too.
Europarl v8
Ich
tue,
wozu
ich
gesetzlich
verpflichtet
bin.
I
am
doing
what
I
am
required
by
law.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
tue
ich
dies
aus
voller
Überzeugung.
As
rapporteur,
I
do
so
with
utter
conviction.
Europarl v8
Ich
tue
dies
nicht
aus
einem
rein
formellen
Grund.
I
am
not
offering
my
congratulations
as
a
mere
formality.
Europarl v8
Das
tue
ich
jedoch
von
mir
aus
und
nicht
im
Namen
des
Rates.
I
can
however
promise,
for
my
part,
that
when
the
Swiss
President
visits
Stockholm
on
Friday
I
will
refer
to
the
debate
we
have
just
had
and
point
out
that
this
is
a
problem
which
has
clearly
attracted
interest
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
tue
dies
in
meiner
Eigenschaft
als
Sprecher
der
Labour-Partei
für
Nordirland.
I
do
so
as
the
Labour
Party
spokesperson
on
Northern
Ireland.
Europarl v8
Ich
tue
dies
in
meiner
Eigenschaft
als
Berichterstatter
für
den
Baumwollsektor.
I
do
so
in
my
capacity
as
rapporteur
for
the
cotton
sector
and
in
the
wake
of
Cancun.
Europarl v8
Ja,
tue
was
ich
sage!
Yes,
do
as
I
say!
Ubuntu v14.10
Darum
mag
ich,
was
ich
tue.
That's
why
I
like
what
I
do.
TED2013 v1.1
Ich
tue
dies
nicht
oft,
also
hören
Sie
aufmerksam
zu.
It's
not
a
thing
I
often
do,
so
listen
carefully.
TED2020 v1
Ich
habe
viel
über
Anästhesie
gesprochen,
das
tue
ich
oft.
So
I've
talked
a
lot
about
anesthesia,
and
I
tend
to
do
that.
TED2020 v1
Aber
ich
tue
gerne
so,
als
ob
es
einfach
wäre.
But
I
like
to
pretend
that
it
comes
with
ease.
TED2020 v1
Ich
tue
das
auf
verschiedene
Weise.
I
do
so
through
many
ways.
TED2020 v1
Das
tue
ich
auch
jetzt
nicht.
I
don't
keep
him.
Books v1