Übersetzung für "Tue ich" in Englisch

Ich tue es, weil ich daran glaube.
I do it because I believe in it.
Europarl v8

Vielleicht ist das nicht ganz richtig, aber ich tue es nicht!
I may be wrong, but I do not do it!
Europarl v8

Die Kommission legt Ihnen Gesetzesvorlagen und Haushaltsvorschläge vor, ich tue das nicht.
It submits legislative and budgetary proposals to you, I do not do so.
Europarl v8

Frau Green hat das betont, ich tue es noch einmal.
Mrs Green emphasized this, I do it again.
Europarl v8

Herr Chanterie, auch das tue ich gerne.
I am very happy to do that, Mr Chanterie.
Europarl v8

Aber auch in seiner Abwesenheit tue ich dies gern.
But even in his absence I am happy to do so.
Europarl v8

Ich könnte fortfahren, ich tue es nicht.
I could continue, but I will stop there.
Europarl v8

Ich tue dies aus zwei Gründen.
I do so for two reasons.
Europarl v8

Ich tue das auch heute wieder.
I am raising the issue again today.
Europarl v8

Ich kann Hunderte von Erklärungen abgeben - und das tue ich.
I can make hundreds of statements - and I do.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich tue das ungern.
Madam President, I don't like doing this.
Europarl v8

Ich tue das hier heute erneut.
I do so again here today.
Europarl v8

Ich tue das nur, wenn es dafür Gründe gibt.
I only do so when there is a reason.
Europarl v8

Ich tue dies übrigens auch hinsichtlich anderer asiatischer Länder.
In fact, I do this for other Asian countries too.
Europarl v8

Ich tue mich schwer, selbst wenn ich den Text lese!
I find it hard going even when I am reading the text!
Europarl v8

Ich tue dies in Vertretung der Ausschussvorsitzenden, Frau Randzio-Plath.
I speak on behalf of the chairman of the committee, Mrs Randzio-Plath.
Europarl v8

Das tue ich auch heute wieder.
I am doing so today too.
Europarl v8

Ich tue, wozu ich gesetzlich verpflichtet bin.
I am doing what I am required by law.
Europarl v8

Als Berichterstatter tue ich dies aus voller Überzeugung.
As rapporteur, I do so with utter conviction.
Europarl v8

Ich tue dies nicht aus einem rein formellen Grund.
I am not offering my congratulations as a mere formality.
Europarl v8

Das tue ich jedoch von mir aus und nicht im Namen des Rates.
I can however promise, for my part, that when the Swiss President visits Stockholm on Friday I will refer to the debate we have just had and point out that this is a problem which has clearly attracted interest in the European Parliament.
Europarl v8

Ich tue dies in meiner Eigenschaft als Sprecher der Labour-Partei für Nordirland.
I do so as the Labour Party spokesperson on Northern Ireland.
Europarl v8

Ich tue dies in meiner Eigenschaft als Berichterstatter für den Baumwollsektor.
I do so in my capacity as rapporteur for the cotton sector and in the wake of Cancun.
Europarl v8

Ja, tue was ich sage!
Yes, do as I say!
Ubuntu v14.10

Darum mag ich, was ich tue.
That's why I like what I do.
TED2013 v1.1

Ich tue dies nicht oft, also hören Sie aufmerksam zu.
It's not a thing I often do, so listen carefully.
TED2020 v1

Ich habe viel über Anästhesie gesprochen, das tue ich oft.
So I've talked a lot about anesthesia, and I tend to do that.
TED2020 v1

Aber ich tue gerne so, als ob es einfach wäre.
But I like to pretend that it comes with ease.
TED2020 v1

Ich tue das auf verschiedene Weise.
I do so through many ways.
TED2020 v1

Das tue ich auch jetzt nicht.
I don't keep him.
Books v1