Übersetzung für "Ich rege an" in Englisch
Ich
rege
dazu
an,
so
schnell
wie
möglich
Hilfsangebote
zu
machen.
I
encourage
offers
of
assistance
to
come
in
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Ich
rege
die
Gedanken
an
zu
ständiger
Tätigkeit.
I
stimulate
the
thoughts
to
constant
activity.
CCAligned v1
Ich
rege
Sie
an,
mit
mir
über
Netzwerkanschluss
zu
bleiben.
I
encourage
you
to
stay
with
me
about
networking.
ParaCrawl v7.1
Ich
rege
Sie
wirklich
an,
das
heraus
zu
versuchen.
I
really
encourage
you
to
try
that
out.
ParaCrawl v7.1
Also...
mit
dem
in
Gedanken,
rege
ich
an,
das
Krankenhaus
umzubennen.
So...
with
that
in
mind,
I
move
to
rename
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
rege
ich
an,
im
EU
-Haushalt
einen
"Fonds
für
europäische
Grundwerte"
einzurichten.
I
therefore
propose
that
a
fund
for
fundamental
European
values
be
established
as
part
of
the
EU
budget.
ParaCrawl v7.1
Ich
rege
Sie
an,
in
den
Untiefen
des
WWW
nach
genaueren
Angaben
dazu
nachzuforschen.
Shamans
I
did
not
found
in
there,
by
the
ways.
ParaCrawl v7.1
Ich
rege
an,
um
einen
Blick
an
irgendeinem
von
ihnen
oder
beide
zu
haben.
I
encourage
to
have
a
look
at
any
one
of
them,
or
both.
ParaCrawl v7.1
Ich
rege
auch
an,
Herr
Kommissar,
Frau
Kommissarin,
daß
wir
die
Gelegenheit
nutzen
sollten,
Ende
Januar,
Anfang
Februar
in
den
zuständigen
Ausschüssen
des
Parlaments
mit
Ihnen
zu
sprechen.
I
also
propose,
Mr
Fischler
and
Mrs
Bonino,
that
we
take
the
opportunity
to
talk
with
you
at
the
end
of
January
or
beginning
of
February
in
Parliament's
standing
committees.
Europarl v8
Zweitens
rege
ich
an,
einen
verbindlichen
Zeitplan
festzulegen,
und
zwar
mit
Sanktionen
gegen
jene
EU-Staaten,
die
vom
Reduktionsziel
abweichen.
Secondly,
I
suggest
that
we
establish
a
binding
timetable,
one
with
real
sanctions
against
any
EU
State
that
deviates
from
the
targets
for
reduction.
Europarl v8
Ich
rege
nochmals
an,
eine
betriebswirtschaftliche
Überprüfung
der
Agenturen
durchzuführen
sowie
Synergien
mit
den
Mitgliedstaaten
zu
finden.
I
would
once
again
suggest
that
the
various
agencies
should
be
subjected
to
an
audit
and
that
synergies
should
be
sought
with
the
various
Member
States.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
rege
ich
an,
daß
wir
zunächst
einmal
feststellen,
ob
209
Abgeordnete
im
Saal
sind
oder
nicht.
I
therefore
call
for
a
count
to
establish
whether
there
are
209
Members
in
the
Chamber
or
not.
Europarl v8
Ich
rege
an,
dass
wir
die
Regeln
in
unserem
Hause
einmal
ändern,
damit
solche
Randgruppen
wie
Herr
Griffin
nicht
am
Anfang
reden,
sondern
ganz
am
Schluss,
wo
sie
in
diesem
politischen
Spektrum
hingehören,
jedenfalls
nicht
in
der
ersten
Runde.
I
suggest
that
we
change
the
regulations
in
this
House,
so
that
those
people
in
marginal
groups,
like
Mr
Griffin,
do
not
speak
at
the
beginning
but
right
at
the
end,
which
is
their
rightful
place
in
this
political
spectrum,
at
least
in
the
first
round.
Europarl v8
Ich
rege
an,
dass
wir
hier
im
Haushaltskontrollausschuss
einen
Initiativbericht
über
die
tatsächlichen
Verwaltungskosten
der
Europäischen
Union
erstellen.
I
suggest
that
we
produce
an
own-initiative
report
on
the
actual
administrative
costs
of
the
European
Union
here
in
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Mit
großer
Freude
stelle
ich
das
rege
Interesse
an
der
politischen
Dimension
fest,
und
ich
möchte
dazu
nur
ein
Beispiel
anführen.
I
am
very
happy
to
see
so
much
attention
being
given
to
the
political
dimension,
and
I
will
cite
one
example.
Europarl v8
Ich
rege
an,
dass
die
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
in
Kürze
einen
Bericht
vorlegen
sollte,
schließlich
sind
uns
zu
dieser
Frage,
insbesondere
dazu,
welche
Konsequenzen
all
das
hat,
sehr
viele
Informationen
bekannt.
I
propose
that
the
Commission
should
give
an
account
now,
while
there
is
so
much
data
on
this,
of
what
all
this
means.
Europarl v8
Deshalb
rege
ich
an,
dass
sowohl
der
Finanzkontrolleur
als
auch
der
interne
Rechnungsprüfer
ausführliche
Jahresberichte
über
ihre
Tätigkeit
erstellen
sollten.
I
therefore
propose
that
both
the
financial
controller
and
the
internal
auditor
should
produce
annual
reports
detailing
their
activities.
Europarl v8
Was
die
vorgeschlagene
Bildungseinrichtung
betrifft,
so
rege
ich
an,
die
ebenfalls
im
Bericht
von
1998
vorgeschlagene
und
jetzt
bereits
in
die
Wege
geleitete
Polizeiakademie
dafür
zu
nutzen,
dass
man
die
Ressourcen
hier
zusammenführt
und
Doppelarbeit
vermeidet.
As
far
as
the
proposed
educational
institution
is
concerned,
I
suggest
that
resources
should
be
combined
and
duplication
of
work
avoided
by
using
the
Police
Academy,
also
proposed
in
the
1998
report
and
already
up
and
running.
Europarl v8
Ich
rege
an,
dass
wir
dies
auf
die
Tagesordnung
der
Konferenz
der
Präsidenten
am
Donnerstag
setzen.
I
suggest
that
we
put
this
item
on
the
agenda
for
Thursday's
Conference
of
Presidents
meeting.
Europarl v8
Erstens
rege
ich
an,
die
Abstimmung
über
die
zum
Abschluss
der
Aussprache
eingereichten
Entschließungsanträge
zum
Gipfeltreffen
EU-Russland
in
der
nächsten
Brüssel-Sitzung
durchzuführen.
Firstly,
I
propose
that
the
vote
on
the
motions
for
resolutions
tabled
to
close
the
debate
on
the
EU-Russia
Summit
be
moved
to
the
next
part-session
in
Brussels.
Europarl v8
Aufgrund
der
von
Ihnen
übersandten
drei
Ausschussstellungnahmen,
die
ich
für
eine
ausgezeichnete
Grundlage
für
vertiefte
Überlegungen
halte,
rege
ich
an,
sich
auf
dieser
Grundlage
noch
intensiver
mit
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Wirkungen
der
Erweiterung
in
den
Kandidatenländern
zu
befassen.
In
the
light
of
the
three
ESC
opinions
which
you
have
forwarded
to
me
-
which
do,
in
my
view,
provide
an
excellent
basis
for
a
more
intensive
consideration
of
these
issues
-
I
propose
that
the
Committee
address
in
even
greater
depth
the
economic
and
social
impact
of
enlargement
on
the
applicant
states.
TildeMODEL v2018
Deshalb
rege
ich
an,
noch
einige
Argumente
aus
meiner
Initiativstellungnahme
von
2007
sinngemäß
oder
auch
mit
Zitaten
zu
übernehmen,
insbesondere
auch
in
den
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen.
I
would
therefore
suggest
that
you
use
some
of
the
arguments
from
my
own-initiative
opinion
of
2007,
possibly
including
quotes,
particularly
in
the
conclusions
and
recommendations.
TildeMODEL v2018
Im
Licht
der
jüngsten
Ereignisse,
rege
ich
an,
dass
wir
diesem
Doktor
mit
sofortiger
Wirkung
alle
Krankenhausprivilegien
entziehen.
In
light
of
recent
events,
I
move
that
we
revoke
all
hospital
privileges
for
this
Doctor,
effective
immediately.
OpenSubtitles v2018
Nummer
eins,
ich
rege
an,
dass
wir
Owen
Hunt
wieder
einstellen,
als
Chief
der
Chirurgie,
mit
sofortiger
Wirkung.
Number
one,
I
move
that
we
reinstate
Owen
Hunt
as
chief
of
surgery,
effective
immediately.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
deshalb
noch
einmal
betonen,
daß
ich
das
rege
Interesse
an
dieser
Debatte
sehr
begrüße.
In
the
face
of
the
challenges
now
before
us,
which
are
addressed
by
this
exceUent
report
defending
social
protection,
an
issue
closely
linked
to
that
of
employment
we
cannot
act
timidly
or
stay
on
the
back
foot.
EUbookshop v2
Ich
rege
deswegen
an,
daß
wir
den
Russen
und
den
Nachfolgestaaten
der
Sowjetunion
empfehlen,
ein
ähnliches
Kontrollsystem
aufzubauen,
wie
wir
es
innerhalb
der
Europäischen
Union
haben.
That
is
why
I
suggest
that
we
recommend
to
the
Russians
and
former
Soviet
states
that
they
build
up
a
similar
control
system
to
the
one
we
have
within
the
European
Union.
EUbookshop v2
Ich
rege
ferner
an
zu
prü
fen,
ob
dies
nicht
schon
während
der
Dezember-Tagung
geht,
denn
dann
wäre
Kommissar
De
Clercq
selbst
noch
anwesend,
der
ja
die
Kommission
bislang
vertreten
hat
und
auch
in
Montreal
vertritt.
The
Commission
is
not
at
present
in
a
position
to
forecast
what
the
results
of
implementing
the
mea
sure
might
be.
EUbookshop v2