Übersetzung für "Ich habe zwar" in Englisch

Ich habe zwar Verständnis dafür, daß hier etwas unternommen werden muß.
I quite understand that something has to be done.
Europarl v8

Dagegen habe ich zwar nichts einzuwenden.
I have no objection to that.
Europarl v8

Ich habe zwar positive Ansätze, aber nicht Ihre volle positive Zustimmung gehört.
Though I have heard you make positive points I have not heard you say you are in complete agreement.
Europarl v8

Ich habe zwar nichts erreicht, aber zumindest habe ich es vorgeschlagen“.
I may not have achieved anything, but I have proposed it’.
Europarl v8

Ich habe zwar nicht gewonnen, aber immerhin einen Trostpreis ergattert.
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe zwar einen Wagen, aber ein Pferd habe ich nicht.
I have a car, but I don't have a horse.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe den Käsekuchen zwar nicht probiert, aber er sah köstlich aus.
I didn't try the cheesecake, but it looked delicious.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es zwar gesagt, aber ich habe es nicht so gemeint.
I said it, but I didn't really mean it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe zwar nicht viel Geld, aber ich komme zurecht.
I don't have much money, but I get by.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe zwar mal Medizin studiert, ich wollte nämlich Chirurg werden.
I know a little about medicine. I studied to be a surgeon once.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar keine Familie, aber mein Apartment ist nicht leer.
I said I had no family. I didn't say I had an empty apartment.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar nichts, aber Sie können die Hälfte haben.
I ain't got nothing, but you can always have half.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar niemals einen Schönheitswettbewerb gewonnen, aber ich hatte Freunde.
YOU KNOW, I NEVER WON A BEAUTY CONTEST BUT--
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich zwar zusammengeflickt, aber kann auch harte Saiten aufziehen.
Just because I patched you up doesn't mean I can't let others string you up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar keine Ahnung, wie die Moral lauten könnte, aber...
I only want that moral put into...
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar nicht viel mit ihm gemacht, aber ich liebte ihn.
I can't say it ever came to much, but I loved him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar keine Parade erwartet, aber die Leute waren etwas grob.
It's not like I expected a parade or anything. Those guys were pretty rough.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar ewig gebraucht, aber das ist die gesamte Anlage.
It took me forever, but it's the entire facility.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar nur zwei Augen, aber ich sehe glasklar.
I might only have two eyes, but I can see clear as day.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar nicht gefragt, aber ich würde es jedenfalls nicht machen.
I didn't ask, but I sure as hell wouldn't.
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich zwar Ihren Bedingungen zugestimmt,
Now that I've agreed to your conditions,
OpenSubtitles v2018

Fernsehen habe ich zwar nicht, aber ich sorge für Unterhaltung.
I don't have television here, but I make my own entertainment.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar das Ganze vom Albrecht Dani mitbekommen.
Although I have noticed the whole thing from Albrecht Dani.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir zwar geholfen, aber ich will keine Gangsterbraut sein.
God, Frank, I helped, I know, but I don't want to be some fucking gangster's wife.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar keine Milch mehr, doch das beruhigt ihn.
It's okay. I'm out of milk, but it's the only way to calm him down.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar alles aufgeschrieben, aber ich kann es auswendig.
I mean, it's all written down, all of it so far, but I know it by heart.
OpenSubtitles v2018

Leider habe ich zwar großen Ehrgeiz, aber wenig Talent.
Unfortunately I have great ambition but little talent
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir zwar nicht dein Geschäft zu erklären.
Uh, I don't mean to tell you your business.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar eine Liste, aber was ist mir dir?
I have a few on my list.
OpenSubtitles v2018

Ok, ich habe zwar keine Bestieninstinkte, aber einen gesunden Menschenverstand.
Okay, look, I may not have beast sense, but I've got common sense, all right?
OpenSubtitles v2018