Übersetzung für "Ich ersuche dich" in Englisch
Ich
ersuche
dich
dringend,
dich
zu
entfernen.
I
request
urgently
that
you
remove
yourself.
OpenSubtitles v2018
Als
ein
Kind
der
Erde...
ersuche
ich
dich,
oh,
Mutter.
As
a
child
of
the
Earth...
I
seek
you,
O
Mother.
OpenSubtitles v2018
Ich
ersuche
dich
nur,
dass
du
versprichst,
loyal
zu
sein.
All
I
ask
is
for
the
promise
of
your
allegiance.
OpenSubtitles v2018
Oh
kostbarer
Guru,
ich
ersuche
dich
innigst.
O
precious
guru,
I
make
you
requests.
ParaCrawl v7.1
Ich
ersuche
dich
um
Vergebung.
I
ask
for
your
forgiveness.
OpenSubtitles v2018
Eines
ist,
um
das
ich
dich
ersuche:
Schließe
einen
Waffenstillstand
mit
deinem
Herzen.
One
thing
I
ask
of
you
is
that
you
call
a
truce
in
your
heart.
ParaCrawl v7.1
Ich
ersuche
Dich,
lasse
im
Raum
der
Tiefgründigkeit
und
des
Friedens
die
himmlische
Melodie
des
erhabenen
Dharma
erschallen,
die
den
Neigungen
der
mannigfaltigen
Wesen
entspricht,
die
der
Zügelung
bedürfen,
und
rufe
(dadurch)
alle
aus
ihrem
Schlaf,
deren
Geist
emotional
und
erkenntnismäßig
verschleiert
ist.
By
resounding
in
the
sphere
of
the
profound
and
the
pacified,
the
divine
music
of
the
hallowed
Dharma
that
accords
with
the
dispositions
of
the
varied
persons
needing
to
be
tamed,
I
request
you
to
rouse
from
their
sleep
all
those
with
a
mind
emotionally
and
cognitively
obscured.
ParaCrawl v7.1
Darum
ersuche
ich
dich
noch
einmal,
dass
du
mir
diesen
jungen
Mann
näher
bezeichnest,
das
heißt,
so
es
dir
gefällig
ist
und
du
solches
tun
darfst!"
"Therefore,
I
once
more-request
you
to
tell
me
more
about
this
young
man,
provided
it
pleases
you
and
you
are
allowed
to."
ParaCrawl v7.1
Um
dir
aber
ein
wenig
die
Sache
näherzubringen
und
deinem
bunten
Naturverstande
einen
Stoß
zu
versetzen,
ersuche
ich
dich,
mit
mir
an
den
See
mit
diesem
ganz
leeren
Kruge
zu
gehen
und
ihn
selbst
mit
Wasser
zu
füllen,
und
ich
stehe
dir
dafür,
dass
der
noch
unter
uns
weilende
Prophet
bloß
durch
Seinen
Willen
das
Wasser
augenblicklich
in
den
Wein
verkehren
wird!
But
in
order
to
bring
things
a
little
closer
to
you
and
to
give
your
colorful
natural
condition
a
shove,
I
beg
you
to
go
down
to
the
sea
with
this
very
empty
jug
and
fill
it
yourself
with
water,
and
I
stand
for
it
that
the
prophet
who
still
remains
among
us
simply
through
His
will
immediately
will
transform
the
water
into
wine!
ParaCrawl v7.1
Für
uns
mit
geringerer
Aufnahmefähigkeit
wirst
du
von
Vajradhara
hoch
gelobt
als
ein
außerordentliches
Feld
von
Gedanken,
heiliger
als
die
endlosen
Kreise
des
unbegrenzten
Triumphreichen,
Oh
kostbarer
Guru,
ich
ersuche
dich
innigst.
Highly
praised
by
Vajradhara,
for
us
of
lesser
capacity,
as
an
exceptional
field
for
thought
more
holy
than
the
endless
circles
of
infinite
Triumphant,
O
precious
guru,
I
make
you
requests.
ParaCrawl v7.1
Darum
ersuche
ich
dich
noch
einmal,
dass
du
mir
diesen
jungen
Mann
näher
bezeichnest,
das
heißt,
so
es
dir
gefällig
ist
und
du
solches
tun
darfst!“
"Therefore,
I
once
more-request
you
to
tell
me
more
about
this
young
man,
provided
it
pleases
you
and
you
are
allowed
to."
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
dich
ersuchen,
mir
sofort
zum
Pharao
zu
folgen!
I
order
you
to
follow
me
to
the
palace.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
ersuchen,
mir
eine
Zigarette
anzubieten.
I
mean,
I
don't
usually
indulge
in
spirits,
but
when
His
Royal
Highness
offers
one
a
cocktail
one
can
hardly
refuse.
OpenSubtitles v2018