Übersetzung für "Ich erlaube mir den hinweis" in Englisch

Dann erlaube ich mir noch den Hinweis, daß ich darum bitte, den Änderungsantrag 6 nicht anzunehmen, weil sonst diese wichtige Richtlinie nicht in Kraft treten würde.
May I also point out that I am asking for Amendment 6 not to be accepted, because otherwise this important directive would not come into force.
Europarl v8

Ich erlaube mir den Hinweis, daß dieser Bericht überhaupt nicht nötig wäre, hätte die Kommission in der Regierungskonferenz die Artikel verteidigt, die das Parlament zum Thema Gleichstellung von Männern und Frauen und zu positiven Aktionen zugunsten des unterrepräsentierten Geschlechts angenommen hat.
Allow me to point out that if the articles which Parliament has approved on equal treatment for men and women and positive action to benefit the less well represented sex were defended by the Commission during the CIG, this report would not even be necessary.
Europarl v8

Ich erlaube mir allerdings den Hinweis, nachdem schon Sprichworte zitiert wurden, daß es auch im Deutschen ein sehr interessantes Sprichwort gibt, und das heißt, daß man den Tag nicht vor dem Abend loben soll, und man soll ihn auch vor dem Abend nicht kritisieren.
I would permit myself to tell you, however - since some proverbs have already been cited - that there is also a very interesting German proverb which states that you should not praise the day before nightfall, and you should not criticise it either.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kinnock, Herr Berichterstatter, wie meine Kollegen vielleicht wissen, liegt mir die Schiffahrt sehr am Herzen, und ich erlaube mir den Hinweis, daß wir die Entwicklung der Schiffahrt in Europa vernachlässigt haben.
Mr President, Mr Kinnock, Rapporteur, as my colleagues are no doubt aware, maritime transport is very dear to me and I would like to point out that we in Europe have neglected the development of maritime transport.
Europarl v8

Ich erlaube mir aber den Hinweis, dass es die Fraktionsvorsitzenden sind, die die Tagesordnung machen, nicht das Präsidium.
I might take the liberty of pointing out, however, that it is the Conference of Presidents which draws up the agenda and not the Bureau.
Europarl v8

Ich erlaube mir den Hinweis, dass im Fall einer Debatte, wie wir sie jetzt haben, Fragen gestellt und nicht einfach Redebeiträge abgegeben werden sollen.
Let me just point out that, in a debate of the sort we are having at the moment, the idea is to put questions rather than just make speeches.
Europarl v8

Ich weiß, dass das manchmal etwas schwierig ist, aber ich erlaube mir den Hinweis an dieser Stelle.
I know that it can sometimes be problematic, but I will take the liberty of pointing it out at this stage.
Europarl v8

Zu den integrierten Mittelmeerprogrammen erlaube ich mir den Hinweis, daß die diesbezügliche Verordnung die finanzielle Intervention und die Koordinierung der Strukturfonds vorsieht.
Nevertheless these measures — some already effective, and some still to be introduced — do not dispose of all the questions that arise from the two new factors — enlargement and the integrated programmes.
EUbookshop v2

Ich erlaube mir den Hinweis, Herr Präsident, daß in Ihrem Land, in Deutschland, der Satz bei 14 % und der reduzierte Satz bei nur 7 % liegt.
They might, for example, reestablish the traditional system of supplying Greater Berlin from the Land of Brandenburg, so that food does not need to be transported hundreds of kilometres.
EUbookshop v2

Ich erlaube mir den Hinweis, direkt zur Geschäftsordnung war es nicht, aber ich nehme es zur Kenntnis.
I do not think it was strictly speaking a point of order, but I have taken note of it.
Europarl v8

Ich erlaube mir den Hinweis, dass Troyes ebenso einen Innovationspol aufweist, das „Institut Universitaire des Métiers du Patrimoine“, was zeigt, welch kulturprägende Kraft diese Region hat.
I would like to point out that Troyes also has a hub of innovation, in the Institut Universitaire des Métiers du Patrimoine, which goes to show how deeply this region is imbued with culture.
ParaCrawl v7.1

Ich erlaube mir den Hinweis, dass Troyes ebenso einen Innovationspol aufweist, das "Institut Universitaire des Métiers du Patrimoine", was zeigt, welch kulturprägende Kraft diese Region hat.
I would like to point out that Troyes also has a hub of innovation, in the Institut Universitaire des Métiers du Patrimoine, which goes to show how deeply this region is imbued with culture.
ParaCrawl v7.1