Übersetzung für "Ich erkenne" in Englisch
Allerdings
erkenne
ich
an,
dass
wir
über
diese
Gebühren
Buch
führen
müssen.
I
do,
however,
recognise
the
need
to
keep
accounts
of
these
charges.
Europarl v8
Ich
erkenne
aufgrund
dieser
Diskussion,
dass
wir
Vereinfachungen
erreichen
müssen.
I
understand
from
this
discussion
that
we
have
to
go
forward
with
simplification.
Europarl v8
Aber
ich
erkenne
an,
daß
ein
ernsthaftes
Problem
in
der
Umsetzung
besteht.
But
I
recognise
that
we
have
a
serious
problem
about
its
implementation.
Europarl v8
Ich
erkenne
vorbehaltlos
an,
daß
wir
eine
Übergangszeit
brauchen.
I
fully
respect
the
fact
that
we
need
a
transition
period.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
ich
erkenne
sie.
On
the
contrary,
I
recognise
them.
Europarl v8
Das
erkenne
ich
der
Kommission
gerne
an.
I
am
happy
to
give
the
Commission
the
credit.
Europarl v8
Ich
erkenne
jedoch,
daß
dieses
Problem
besteht.
But
I
realize
that
a
problem
exists.
Europarl v8
Ich
erkenne
Gott
als
den
Schöpfer
des
Menschen
an.
I
recognize
God
as
the
Creator
of
man.
Europarl v8
Ich
erkenne
die
Notwendigkeit
an,
die
Sicherheit
zu
verbessern.
I
recognize
the
need
for
safety.
Safety
is
of
course
a
high
requirement.
Europarl v8
Ich
erkenne
darin
eine
sehr
eindrucksvolle
Palette
geplanter
Aktivitäten.
I
see
there
an
extremely
impressive
range
of
activities
which
are
planned.
Europarl v8
Ich
erkenne
an,
dass
Unfälle
lediglich
vereinzelt
auftreten.
I
accept
accidents
are
few
and
far
between.
Europarl v8
Ich
erkenne
nicht,
dass
irgendetwas
in
dieser
Richtung
passiert.
I
do
not
see
anything
happening
in
that
direction.
Europarl v8
Insofern
erkenne
ich
große
Parallelitäten
zum
Richtlinienvorschlag
betreffend
die
Verbrauchsgütergarantien.
To
this
extent,
I
recognize
great
parallels
with
the
draft
directive
on
consumer
goods
guarantees.
Europarl v8
Ich
erkenne
an,
dass
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
ein
begrenztes
Mandat
hat.
I
acknowledge
that
the
European
Ombudsman's
mandate
is
limited.
Europarl v8
Daher
erkenne
ich
nicht,
warum
wir
nicht
ebenso
verfahren
können.
I
can
therefore
not
see
why
we
cannot
do
the
same.
Europarl v8
Und
hier
erkenne
ich
die
gute
Arbeit
der
Berichterstatter
an.
In
this
regard,
I
appreciate
the
good
work
of
the
rapporteurs.
Europarl v8
Ich
erkenne
an,
dass
die
europäische
Zuckerindustrie
reformiert
werden
muss.
I
acknowledge
that
the
European
sugar
sector
is
in
need
of
reform.
Europarl v8
Heute
erkenne
ich,
dass
das
überhaupt
nicht
stimmt.
Yet,
I
realize
now
that
that
wasn't
the
case
at
all.
TED2020 v1
Ich
erkenne
daß
dieses
Bild
im
Wohnzimmer
meines
Freundes
aufgenommen
wurde.
I
realize
that
this
picture
was
taken
at
a
friend's
living
room.
TED2020 v1
Aber
ich
erkenne
Härte,
wenn
ich
sie
sehe.
But
I
know
toughness
when
I
see
it.
TED2020 v1
Denn
ich
erkenne
meine
Missetat,
und
meine
Sünde
ist
immer
vor
mir.
For
I
acknowledge
my
transgressions:
and
my
sin
is
ever
before
me.
bible-uedin v1
Ich
sagte,
ich
erkenne
eine
codierte
Nachricht,
wenn
ich
eine
sehe.
I
said,
I
know
a
coded
message
when
I
see
one.
TED2013 v1.1
Ich
erkenne
dich
auf
diesem
Foto
nicht.
I
can't
recognize
you
on
this
photo.
Tatoeba v2021-03-10
Woran
erkenne
ich,
ob
sie
mich
mag?
How
do
I
know
if
she
likes
me?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erkenne
es,
wenn
du
lügst.
I
can
tell
when
you're
lying.
Tatoeba v2021-03-10
Woran
erkenne
ich,
ob
sich
ein
Mädchen
für
mich
interessiert?
How
do
I
know
if
a
girl
is
interested
in
me?
Tatoeba v2021-03-10
Woran
erkenne
ich,
ob
sich
ein
Typ
für
mich
interessiert?
How
do
I
know
if
a
guy
is
interested
in
me?
Tatoeba v2021-03-10
Woran
erkenne
ich,
ob
ein
Junge
mich
leiden
mag?
How
can
I
tell
if
a
guy
likes
me?
Tatoeba v2021-03-10