Übersetzung für "Ich erhoffe" in Englisch
Ich
erhoffe
mir
einiges
von
den
Untersuchungen
der
Kommission.
I
look
forward
to
becoming
acquainted
with
the
various
feasibility
studies
which
the
Commission
has
carried
out.
Europarl v8
Dies
erhoffe
ich
im
Interesse
unserer
beiden
Institutionen.
I
hope
that
this
is
the
case,
in
the
interests
of
both
our
institutions.
Europarl v8
Nochmals,
Herr
Präsident,
ich
erhoffe
mir
Antworten
auf
diese
drei
Fragen.
Once
again,
I
hope
that
we
will
receive
replies
to
these
three
questions.
Europarl v8
Deshalb
erhoffe
ich
mir
die
Annahme
dieses
Änderungsantrags.
I
would
commend
this
amendment
to
the
House.
Europarl v8
Ich
erhoffe
mir
noch
einige
konkretere
Vorschläge.
I
would
hope
for
some
more
concrete
proposals.
Europarl v8
Deshalb
erhoffe
ich
mir
eine
breite
Unterstützung
seitens
dieses
Parlaments.
I
therefore
hope
for
wide
support
from
this
House.
Europarl v8
Abschließend
erhoffe
ich
mir
von
diesem
Vorschlag
die
Aufhebung
des
GVO-Moratoriums.
Finally,
it
is
to
be
hoped
that
this
proposal
will
lead
to
a
lifting
of
the
GMO
moratorium.
Europarl v8
Hier
erhoffe
ich
mir
entsprechende
Strenge.
I
hope
for
the
necessary
strictness
here.
Europarl v8
Zudem
erhoffe
ich
mir
davon
eine
höhere
Kostenwirksamkeit.
I
also
hope
it
will
produce
greater
cost
effectiveness.
Europarl v8
Nach
wie
vor
erhoffe
ich
mir
ein
zielführendes
Ergebnis
in
diesem
Jahr.
I
am
still
hopeful
of
a
positive
outcome
this
year.
Europarl v8
Ich
erhoffe
mir
von
Frau
Fischer
Boel
eine
positive
Reaktion.
I
am
hoping
for
a
positive
response
from
Mrs
Fischer
Boel.
Europarl v8
Ich
erhoffe
mir
auch
eine
große
Mehrheit
für
die
Anträge
hier
im
Saal.
I
also
hope
that
we
shall
obtain
wide
support
for
the
proposals
here
in
the
House.
Europarl v8
Und
was
ich
erhoffe
ist,
dass
Sie
tatsächlich
einen
Lichtblitz
erkennen
können.
And
I
hope
what
you
are
able
to
see
is
actually
a
flash
of
light.
TED2013 v1.1
Andererseits
erhoffe
ich
für
heute
ein
echtes
Arbeitsgespräch
anstelle
eines
bloßen
Höflichkeitsbesuchs.
I
also
hope
that
today's
conference
will
be
a
real
working
meeting
rather
than
just
a
courtesy
call.
TildeMODEL v2018
Was
erhoffe
ich
mir
von
diesem
Preis?
What
I
hope
the
prize
will
bring
me
TildeMODEL v2018
Das
erhoffe
ich
mir
als
Reaktion
auf
diese
Ergebnisse.“
That’s
the
reaction
to
these
findings
that
I
am
hoping
for.”
TildeMODEL v2018
Das
wird
mir
das
Leben
geben,
das
ich
mir
erhoffe...
This
will
give
me
the
life
I
wish
for...
OpenSubtitles v2018
Die
erste
dieser
beiden
Entscheidungen
erhoffe
ich
noch
in
diesem
Monat.
I
hope
that
the
first
of
these
two
decisions
will
be
forthcoming
this
month.
EUbookshop v2
Das
ist,
was
ich
mir
erhoffe.
That's
what
I'm
hoping
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhoffe
mir,
bald
aus
der
Poststelle
rauszukommen.
I
guess
I
hope
to
get
out
of
being
in
the
mailroom.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Mann
erhoffe
ich
mir
viel.
I
have
high
hopes
for
this
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhoffe
mir
von
Maggie
etwas
Gratispublicity.
I
thought
Maggie
might
swing
some
free
publicity
over
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhoffe
und
erwarte
auch
in
diesem
Fall
die
gleichen
Resultate.
I
hope
and
fully
expect
the
same
kind
of
results.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhoffe
mir
von
Ihnen
Hilfe
beim
Verstehen
meiner
Träume.
I
came
to
you
for
help
in
understanding
my
dreams.
OpenSubtitles v2018