Übersetzung für "Ich erhoffe" in Englisch

Ich erhoffe mir einiges von den Untersuchungen der Kommission.
I look forward to becoming acquainted with the various feasibility studies which the Commission has carried out.
Europarl v8

Dies erhoffe ich im Interesse unserer beiden Institutionen.
I hope that this is the case, in the interests of both our institutions.
Europarl v8

Nochmals, Herr Präsident, ich erhoffe mir Antworten auf diese drei Fragen.
Once again, I hope that we will receive replies to these three questions.
Europarl v8

Deshalb erhoffe ich mir die Annahme dieses Änderungsantrags.
I would commend this amendment to the House.
Europarl v8

Ich erhoffe mir noch einige konkretere Vorschläge.
I would hope for some more concrete proposals.
Europarl v8

Deshalb erhoffe ich mir eine breite Unterstützung seitens dieses Parlaments.
I therefore hope for wide support from this House.
Europarl v8

Abschließend erhoffe ich mir von diesem Vorschlag die Aufhebung des GVO-Moratoriums.
Finally, it is to be hoped that this proposal will lead to a lifting of the GMO moratorium.
Europarl v8

Hier erhoffe ich mir entsprechende Strenge.
I hope for the necessary strictness here.
Europarl v8

Zudem erhoffe ich mir davon eine höhere Kostenwirksamkeit.
I also hope it will produce greater cost effectiveness.
Europarl v8

Nach wie vor erhoffe ich mir ein zielführendes Ergebnis in diesem Jahr.
I am still hopeful of a positive outcome this year.
Europarl v8

Ich erhoffe mir von Frau Fischer Boel eine positive Reaktion.
I am hoping for a positive response from Mrs Fischer Boel.
Europarl v8

Ich erhoffe mir auch eine große Mehrheit für die Anträge hier im Saal.
I also hope that we shall obtain wide support for the proposals here in the House.
Europarl v8

Und was ich erhoffe ist, dass Sie tatsächlich einen Lichtblitz erkennen können.
And I hope what you are able to see is actually a flash of light.
TED2013 v1.1

Andererseits erhoffe ich für heute ein echtes Arbeitsgespräch anstelle eines bloßen Höflichkeitsbe­suchs.
I also hope that today's conference will be a real working meeting rather than just a courtesy call.
TildeMODEL v2018

Was erhoffe ich mir von diesem Preis?
What I hope the prize will bring me
TildeMODEL v2018

Das erhoffe ich mir als Reaktion auf diese Ergebnisse.“
That’s the reaction to these findings that I am hoping for.”
TildeMODEL v2018

Das wird mir das Leben geben, das ich mir erhoffe...
This will give me the life I wish for...
OpenSubtitles v2018

Die erste dieser beiden Entscheidungen erhoffe ich noch in diesem Monat.
I hope that the first of these two decisions will be forthcoming this month.
EUbookshop v2

Das ist, was ich mir erhoffe.
That's what I'm hoping for.
OpenSubtitles v2018

Ich erhoffe mir, bald aus der Poststelle rauszukommen.
I guess I hope to get out of being in the mailroom.
OpenSubtitles v2018

Von diesem Mann erhoffe ich mir viel.
I have high hopes for this one.
OpenSubtitles v2018

Ich erhoffe mir von Maggie etwas Gratispublicity.
I thought Maggie might swing some free publicity over there.
OpenSubtitles v2018

Ich erhoffe und erwarte auch in diesem Fall die gleichen Resultate.
I hope and fully expect the same kind of results.
OpenSubtitles v2018

Ich erhoffe mir von Ihnen Hilfe beim Verstehen meiner Träume.
I came to you for help in understanding my dreams.
OpenSubtitles v2018