Übersetzung für "Ich damals" in Englisch
Ich
war
damals
noch
nicht
auf
der
Welt.
I
was
not
born
then.
Europarl v8
Ich
warf
damals
speziell
die
Frage
der
Verbreitung
der
synthetischen
Drogen
auf.
At
that
time
I
took
up
in
particular
the
question
of
the
spread
of
synthetic
drugs.
Europarl v8
Ich
sah
damals,
wie
viel
Hilfe
die
Einwohner
von
Tibet
brauchen.
I
saw
then
how
much
the
inhabitants
of
Tibet
need
help.
Europarl v8
Ich
forderte
damals
die
Europäische
Kommission
auf,
entschlossen
zu
handeln.
I
called
upon
the
European
Commission
then
to
take
firm
action.
Europarl v8
Ich
war
damals
der
Berichterstatter
des
Europäischen
Parlaments
für
den
Tachografen.
I
was
the
European
Parliament's
rapporteur
on
tachographs
at
the
time.
Europarl v8
Ich
verteilte
damals
beim
Schichtwechsel
meine
Wahlkampfflugblätter
an
Hunderte
von
Arbeitern.
I
was
handing
out
my
election
leaflets
to
the
hundreds
of
workers
who
were
changing
shifts.
Europarl v8
Im
übrigen
habe
ich
meines
Erachtens
damals
den
Vorsitz
im
Rat
geführt.
I
believe,
furthermore,
that
I
was
President
of
the
Council.
Europarl v8
Ich
sagte
damals
zum
Schluss,
die
derzeitige
Beschlussgrundlage
sei
unbefriedigend.
On
that
occasion,
I
concluded
by
saying
that
the
present
basis
for
the
decision
was
unsatisfactory.
Europarl v8
Ich
habe
damals
einen
erfolgreichen
Strukturwandel
in
diesem
Sektor
feststellen
können.
I
found
that
structural
change
in
the
sector
had
been
successful.
Europarl v8
Ich
habe
damals
gegen
Herrn
Schulz
für
die
Zollunion
gekämpft.
At
that
time,
Mr
Schulz
and
I
were
on
opposing
sides;
Europarl v8
Ich
war
damals
auch
in
den
baltischen
Staaten.
I
was
in
the
Baltic
States
at
that
time
too.
Europarl v8
Ich
bezeichnete
dies
damals
als
nahe
bevorstehenden
konstitutionellen
Staatsstreich.
At
the
time,
I
called
this
an
impending
constitutional
.
Europarl v8
Ausschließlich
wegen
dieser
Zusage
konnte
ich
damals
der
Anfechtung
des
Rahmenbeschlusses
zustimmen.
It
was
on
the
basis
of
that
guarantee
alone
that
I
was
able
to
support
the
appeal
against
the
framework
decision
at
the
time.
Europarl v8
Und
meines
Erachtens
habe
ich
damals
diese
Frage
bereits
beantwortet.
I
believe
we
had
the
opportunity
of
discussing
this
last
time
I
had
the
honour
of
taking
part
in
question
time
in
this
House.
Europarl v8
Ich
sagte
damals,
dass
zunächst
zwei
Dinge
geklärt
werden
müssten.
I
said
at
that
time
that,
in
my
view,
there
were
nonetheless
two
matters
that
needed
to
be
cleared
up
first.
Europarl v8
Ich
hatte
damals
umgehend
die
Veröffentlichung
der
Fakten
gefordert.
I
immediately
demanded
that
the
facts
be
published.
Europarl v8
Ich
war
damals
als
Staatsbeamter
Mitglied
der
finnischen
Delegation.
At
that
time
I
was
a
civil
servant
in
the
Finnish
delegation.
Europarl v8
Ich
war
damals
in
einer
anderen
Funktion
dort.
I
was
there
in
a
different
capacity.
Europarl v8
Ich
war
damals
zehn
Jahre
alt
und
kann
mich
noch
gut
daran
erinnern.
I
was
10
years
old,
and
I
remember
it
well.
Europarl v8
Wir
führten
anregende
Diskussionen,
aus
denen
ich
damals
eine
Menge
Inspiration
schöpfte.
We
held
stimulating
debates,
which
were
a
great
source
of
inspiration
to
me
at
the
time.
Europarl v8
Von
daher
habe
ich
den
Vorschlag
damals
eingebracht.
That
is
why
I
tabled
my
proposal.
Europarl v8
Ich
hatte
damals
an
seiner
Webseite
mitgewirkt.
I
used
to
contribute
to
his
site.
GlobalVoices v2018q4
Ich
hatte
damals
die
Spitzenbälle
und
DDHs
und
die
richtig
coolen.
I
had
the
Pinnacles
and
DDHs
and
the
really
cool
ones
back
then.
TED2013 v1.1
Ich
befehligte
damals
eine
gepanzerte
Einheit
.
And
I
had
an
armored
organization
at
that
point.
TED2020 v1
Nun,
ich
schenkte
dem
damals
nicht
viel
Bedeutung.
Well
I
didn't
think
much
of
it
at
the
time.
TED2020 v1
In
einer
Ausstellung,
die
ich
damals
mit
enormem
Aufwand
organisierte.
In
the
exhibition
that
I
was
then
in
the
absolute
throes
of
organizing.
TED2020 v1
Ich
sah
damals
keinen
Ausweg
und
nahm
den
Rat
an.
I
didn't
know
any
better
at
the
time,
so
I
took
her
advice.
TED2020 v1
Doch
ich
kam
damals
auf
nichts
Neues.
However,
I
was
unable
to
think
of
anything
new
at
that
moment.
TED2020 v1
Warum
verstand
ich
es
damals
nicht?
How
could
it
not
have
sunk
in
when
they'd
been
telling
me?
TED2020 v1