Übersetzung für "Ich brech zusammen" in Englisch

Wenn du jetzt sagst, du liebst mich, dann brech ich zusammen.
It's simple really... I couldn't forget about you... that's all. You fallen in love with me...
OpenSubtitles v2018

Und dann brech ich zusammen und geb ein grausames Geheimnis preis?
And I'm supposed to what? Break down and disclose some terrible secret?
OpenSubtitles v2018

Ich brech' zusammen oder was.
Look, I'm having a meltdown or whatever.
OpenSubtitles v2018

Und dann brech ich zusammen und sag Ihnen, wo die Leichen sind.
And I'll just break down and tell you where all the bodies are hidden.
OpenSubtitles v2018

Ich brech zusammen, wenn ich mich nicht setze.
I'll drop if I don't sit down.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich dich auch noch schultern soll, brech ich zusammen.
If I had to shoulder you too, I'd collapse.
ParaCrawl v7.1

Danke, aber ich breche zusammen, wenn ich nicht bald was esse.
Oh, no, jock. No, I'll pass out if I don't eat soon.
OpenSubtitles v2018

Doktor Bellows glaubt, ich breche zusammen.
Dr. Bellows thinks I'm coming apart at the seams as it is.
OpenSubtitles v2018

Ich mag müde sein, Yeoman, aber noch breche ich nicht zusammen.
I may be tired, Yeoman, but I'm not falling apart. Dismissed.
OpenSubtitles v2018

Ich breche gleich zusammen, ich...
I'm kinda falling apart, I'm... I'm broke.
OpenSubtitles v2018

Ich breche zusammen, und du sperrst Straßen?
I'm falling apart at home and you're closing roads?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich breche gleich zusammen.
I'm about to crash.
OpenSubtitles v2018

Wegen dir breche ich hier zusammen, sowohl beruflich wie privat.
You're melting me down, both personally and at work.
OpenSubtitles v2018

Na, er glaubt, ich breche zusammen.
He thinks I'm going to break.
OpenSubtitles v2018

Noch ein Angriff auf einen schwulen Schwarzen und ich breche zusammen.
I'm one more black gay kid getting punch in the face away from nervous breakdown.
OpenSubtitles v2018

Ich breche zusammen und niemanden kümmert's.
I'm cracking up and nobody cares.
OpenSubtitles v2018

Wenn Jack und Kim kommen, breche ich wahrscheinlich zusammen.
I think when Jack and Kim arrive I'll just have to collapse in a big heap.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich ausruhen, sonst breche ich zusammen.
I've got to rest before I fall apart.
OpenSubtitles v2018

Ich breche im Einkaufszentrum zusammen, im Supermarkt.
I break down at the mall, at the market.
OpenSubtitles v2018

Anstelle dir zu helfen, breche ich zusammen.
Instead of helping you I go to pieces.
OpenSubtitles v2018

Ich muss diese Ehe beenden, sonst breche ich noch zusammen.
I'm ending this marriage, or I'll have a nervous breakdown.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich verlässt, dann breche ich zusammen.
If you leave me, I'll crash.
OpenSubtitles v2018

Ein etwa dreißig Jahre alter Mann sagte: "Ich breche zusammen.
A thirty some-year-old man said: "I am going to collapse.
ParaCrawl v7.1

Ein etwa dreißig Jahre alter Mann sagte: „Ich breche zusammen.
A thirty some-year-old man said: “I am going to collapse.
ParaCrawl v7.1

Wenn das stimmen sollte, breche ich zusammen.
And I don’t know if it will be.
ParaCrawl v7.1

Peg, ich breche zusammen.
Peg, I'm falling apart.
OpenSubtitles v2018

Was, glaubst du ich breche zusammen und du kannst mich vom Abgrund holen?
What, you think I'll break down, and you can pull me back from the edge?
OpenSubtitles v2018

Christy, ich breche zusammen.
I've got a meltdown.
OpenSubtitles v2018

Ein junger chinesischer Tourist, nachdem er vom Organraub hörte: "Ich breche fast zusammen.
A Young Chinese Tourist, Upon Hearing of the Organ Harvesting: "I Am About to Collapse.
ParaCrawl v7.1