Übersetzung für "Hoher arbeitsbelastung" in Englisch

Bessere Arbeitsgestaltung, um eine englisch Erholung von hoher Arbeitsbelastung und extremen Arbeitsbedingungen zu erleichtern.
The organization of work to facilitate recovery from high work load and extreme conditions.
EUbookshop v2

Teilzeit- und Vollzeitbeschäftigte bringen sich (in Zeiten hoher Arbeitsbelastung) gleichermaßen in die Aufgabenerledigung ein.
Part-time and full-time employees are equally involved in the completion of tasks (in times of high workload).
ParaCrawl v7.1

Unsere Tätigkeit ist häufig projektbezogen, d.h. es gibt auch Zeiten mit hoher Arbeitsbelastung.
Our work is often project-based, i.e., there are times when our workload is heavy.
ParaCrawl v7.1

Auch wird die Zahlung von Prämien für Aufgaben mit besonders hoher Verantwortung bzw. Arbeitsbelastung auf den Arbeitsmärkten der Europäischen Union immer mehr zur Regel.
Similarly, payment of position premiums for functions that carry particularly heavy responsibility and/or workload is gradually becoming the norm in labour markets throughout the European Union.
Europarl v8

Der Mentalität der Linken zufolge müssen wir dafür sorgen, dass wir gemeinsam produzieren, was wir konsumieren wollen, wobei wir Arbeit und Einkommen so gerecht wie möglich verteilen und die Menschen vor zu hoher Arbeitsbelastung und langen Arbeitszeiten schützen.
According to the Left, we must ensure that together we produce what we want to consume, whereby we distribute jobs and income as fairly as possible and protect people from high stress levels at work and long working hours.
Europarl v8

Die rechtlich qualifizierten Richter aus dem Pool sollten langfristig zugewiesen werden, soweit dies für eine effiziente Arbeitsweise der Kammern mit hoher Arbeitsbelastung erforderlich ist.
The legally qualified judges from the pool should be allocated on a long term basis where this is necessary for the efficient functioning of divisions with a high work load.
TildeMODEL v2018

So vertreten die Autoren einer Studie aus dem Jahre 199619 die Ansicht, dass eine Person, die selbst entscheidet, 13 Stunden zu arbeiten, weil ihr die Arbeit Freude macht, ihr Wohlbefinden höher einstufen dürfte als eine Person, die wegen hoher Arbeitsbelastung gezwungen ist, 13 Stunden zu arbeiten.
Thus, in a 1996 study,19 the authors maintain that "an individual who chooses to work 13 hr because he or she enjoys the work would probably report higher well-being scores than an individual who was required to work 13 hr due to a high workload".
TildeMODEL v2018

Im April und Mai 1999 teilte der Ratdem Beschwerdeführer mit,dass infolge ungewöhnlich hoher Arbeitsbelastung die Anfrage nicht innerhalb der normalen Zeitvorgaben berücksichtigt werden konnte,undentschuldigte sich für die Verzögerung.
In April and May 1999,the Council informed thecomplainant that due to the unusually heavy workload,the request had not been considered within the normal time-limit and it apologised for the delay.
EUbookshop v2

Aus der gleichen Erwägung heraus beabsichtigt das Veröffentlichungsamt eine Änderung des Systems für die Numerierung der Rechtsakte und der Amtsblätter, damit es den Anforderungen der Zeiten mit sehr hoher Arbeitsbelastung besser gewachsen ist.
With this in mind, the office intends to change the system used to number acts and Official Journals in order to be able to cope better with peak workload periods.
EUbookshop v2

Der Hogan Development Survey (HDS) ermittelt elf zwischenmenschliche Verhaltensmuster, die meistens bei Stress und hoher Arbeitsbelastung zu beobachten sind.
The Hogan Development Survey (HDS) explores eleven inter-personal behaviour patterns usually occurring in situations of stress and high workloads.
ParaCrawl v7.1

Arbeitszeitkonten sind im Bereich der Universitäten attraktiv, weil in diesem Bereich Phasen mit hoher und geringer Arbeitsbelastung zyklisch wiederkehren.
Working time accounts are a very attractive model at universities, where the workload typically fluctuates between high and low in recurrent cycles.
ParaCrawl v7.1

Für Kunden, die ihre eigenen Geräte regelmäßig selbst instand halten, bietet dieser Service eine einfache Möglichkeit zur Entlastung in Zeiten hoher Arbeitsbelastung.
For customers who routinely service their own instruments, this service offers an easy way to smooth out your peak work loads.
ParaCrawl v7.1

Sein Unternehmen nutzt seit vier Jahren Geräte von Wacker Neuson, die sich insbesondere bei hoher Arbeitsbelastung ausgezahlt haben.
His company has been using equipment from Wacker Neuson for four years, which has in particular paid off under the high work load.
ParaCrawl v7.1

Ich stehe unter enormen Zeitdruck und hoher Arbeitsbelastung, so dass meine Forschungsarbeit wie auch mein Privatleben leidet.
Work and Time Management I am under numerous time constraints as well as high pressure.
ParaCrawl v7.1

Gefährliche Arbeitsvorkehrungen auf der Grundlage repetitiver anstrengender Tätigkeiten in Verbindung mit hoher Arbeitsbelastung führen nicht nur zu physischen Schädigungen, Krankheiten und Muskel-Skelett-Erkrankungen, sondern auch zu kräfterzehrenden Stress- und Angstniveaus, wie die Erhebung gezeigt hat.
Hazardous workplace regimes built on repetitive strenuous tasks combined with high workloads produce not only physical injuries, illnesses and musculoskeletal disorders but also debilitating levels of stress and anxiety, the survey shows.
ParaCrawl v7.1

Selbst bei konstant hoher Arbeitsbelastung bieten sie maximale Speicher- und Übertragungsleistung und gewährleisten zuverlässige Datenlese-/Schreibgeschwindigkeiten, um den Anforderungen anspruchsvoller Anwendungen gerecht zu werden.
Even under constant high-intensity workloads they still provide maximum storage and transmission performance, and maintain reliable data read/write speeds to meet the requirements of demanding applications.
ParaCrawl v7.1

Die 437.000 Juden aus Ungarn werden sodann – nach der isolierten Empörung über das eine erschlagene Baby - von Gröning nur noch als „große Zahl“ in kurzer Zeit mit hoher Arbeitsbelastung und als die Juden empfunden, die nach Ankunft ordnungsgemäß „versorgt werden“ mussten und vollkommen ahnungslos ohne irgendwelche Schwierigkeiten von der Rampe in den Tod gingen.
Following the isolated outrage at the brutal killing of that one baby, Gröning then perceived the 437,000 Jews from Hungary merely as a “large number” in a brief period under a heavy workload, and as the Jews who had to be “tended to” on arrival in an orderly way, so that they went to their deaths from the ramp completely unaware and without any kind of difficulties.
ParaCrawl v7.1

In der heutigen Zeit hoher Arbeitsbelastung unterstützen und entlasten wir Sie individuell durch das Erstellen wissenschaftlicher Texte zu Daten jeglicher Art, wie:
In modern times of high workload, we individually support and assist you by preparing scientific publications from all types of data, such as:
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel dafür wird im Anhang 1 für Menschen mit hoher Arbeitsbelastung in großen Höhen gegeben, z.B. bei der Arbeit in alpinen (mit Hubschrauber) Rettungsdiensten.
An example for this will be given in appendix 1 for persons with high workload at high altitude, such as when working in alpine (helicopter) rescue organizations. 2.
ParaCrawl v7.1

Gerade für junge Wissenschaftler mit oftmals hoher Arbeitsbelastung spielt ein solches Angebot - jenseits starrer Betreuungskonzepte - eine wichtige Rolle.Für die vom Helmholtz-Zentrum Geesthacht und der Stadt Geesthacht gemeinsam betriebene Kinderbetreuungseinrichtung hat die pme Familienservice GmbH die Trägerschaft übernommen.
Young scientists frequently have a high workload, and a service of this kind, which is a departure from inflexible child-care concepts, is particularly important for them.pme Familienservice GmbH is providing the child-care facilities operated jointly by the Helmholtz-Zentrum Geesthacht and the city of Geesthacht.
ParaCrawl v7.1

Einzig entscheidungserheblich für die Urteilsfindung an dieser Geschichte ist, dass der Angeklagte damit sein frühzeitiges Wissen vom "grausames Töten" als Mordmerkmal einräumt.Die 437.000 Juden aus Ungarn werden sodann – nach der isolierten Empörung über das eine erschlagene Baby - von Gröning nur noch als "große Zahl" in kurzer Zeit mit hoher Arbeitsbelastung und als die Juden empfunden, die nach Ankunft ordnungsgemäß "versorgt werden" mussten und vollkommen ahnungslos ohne irgendwelche Schwierigkeiten von der Rampe in den Tod gingen.Nicht ein einziges Baby nimmt der Angeklagte in dieser Zeit der Ungarnaktion wahr, welches auf der Rampe bereits tot aus dem Waggon geworfen oder ausgetrocknet als Leichnam im Arm einer Mutter lag oder auch nur wimmernd und kraftlos vor Hunger und Durst den letzten Stunden im Leben begegnete.
The only relevant aspect of this story for the verdict of this court is that the defendant admits his early knowledge of "cruel killing" as a characteristic of murder.Following the isolated outrage at the brutal killing of that one baby, Gröning then perceived the 437,000 Jews from Hungary merely as a "large number" in a brief period under a heavy workload, and as the Jews who had to be "tended to" on arrival in an orderly way, so that they went to their deaths from the ramp completely unaware and without any kind of difficulties.During this time of the Hungarian Action, the defendant does not register even one single baby who was thrown from the wagon already dead, or who a mother held in her arms as an already dehydrated corpse, or whimpering and weakened from hunger and thirst faced the final hours of its life.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund nahm meine hohe Arbeitsbelastung in dieser Frage immer mehr zu.
Because of that, I have had an increasingly heavy work load in relation to this issue.
Europarl v8

Hierzu ist festzustellen, dass Angehörige der Gesundheitsberufe unter einer hohen Arbeitsbelastung stehen.
It should be noted that the work pressure of health care professionals is high.
TildeMODEL v2018

Ueber die Höhe der Arbeitsbelastung von Brückenkranführern ist wenig bekannt.
The degree of the workload of bridge-cranemen is little known.
EUbookshop v2

Angesichts der hohen Arbeitsbelastung und familiären Stress, leiden viele Menschen unter Sub-Gesundheit.
Faced with heavy workload and family stress, many people suffer from sub health.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie an eine hohe Arbeitsbelastung als eine spannende Möglichkeit,
Think of a heavy work load as an exciting opportunity to
ParaCrawl v7.1

Insbesondere in den neuen Bachelorstudiengängen klagen Studierende über hohe Arbeitsbelastung.
In the new bachelor programs in particular, students complain about a high workload.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten eine beispiellose 20-FACHE der Höhe der Arbeitsbelastung auf unseren Servern.
We had an unprecedented 20X the amount of workload on our servers.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich ist das auch der Fall, da die Arbeitsbelastung höher ist.
And as a matter of fact it is, because there is more pressure.
ParaCrawl v7.1

Du solltest dich auf eine hohe Arbeitsbelastung und viel Interaktion mit anderen einstellen.
We need you to be prepared for a heavy workload and a lot of interaction with others.
ParaCrawl v7.1

Tom hat eine hohe Arbeitsbelastung.
Tom has a heavy workload.
Tatoeba v2021-03-10

Herr RIBBE äußert sich skeptisch zur hohen Arbeitsbelastung, die im Besuchs­programm dieser Delegation vorgesehen ist.
Mr Ribbe said he was somewhat sceptical about the heavy workload scheduled in the programme for this delegation's visit.
TildeMODEL v2018

Und weil unsere Arbeitsbelastung höher ist, habe ich entschieden, einen Weiteren von Ihnen einzustellen.
And because our workload has grown, I decided to hire one more of you.
OpenSubtitles v2018

Diese höhere Arbeitsbelastung ergab sich aus der Notwendigkeit, für gleichbleibende Bolzenspannung zu sorgen.
This larger workload arose because of the need to maintain bolt tensions.
EUbookshop v2

Insgesamt war die WRC-2000 durch eine hohe, weit gefächerte Arbeitsbelastung der Delegationen gekennzeichnet.
Overall, WRC-2000 was characterised by a heavy and dispersed workload for the attending delegates.
TildeMODEL v2018

Die extrem hohe Arbeitsbelastung schließlich erzählte in Faraday's Gesundheits-und im Jahre 1839 erlitt er einem Nervenzusammenbruch.
The extremely high workload eventually told on Faraday's health and in 1839 he suffered a nervous breakdown.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass die meisten Museen unter Personalmangel leiden und eine sehr hohe Arbeitsbelastung haben.
We know that most museums suffer from a shortage of staff and have a very high workload.
CCAligned v1

Alle in der Zelle waren erschöpft und machten Frau Jia für die hohe Arbeitsbelastung verantwortlich.
Everyone in the cell was exhausted and blamed Ms. Jia for the heavy workload.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Einschränkungen der vorhandenen Infrastrukturen und Tools bedeutet dies jedoch eine höhere Arbeitsbelastung für IT-Teams.
However, the constraints of existing infrastructure and tools make this mean heavier workloads for IT teams.
ParaCrawl v7.1

Jennifer Lopez verbringt viel Zeit mit den Kindern, trotz der hohen Arbeitsbelastung der Dreharbeiten.
Jennifer Lopez spends a lot of time with the children, despite the heavy workload of filming.
ParaCrawl v7.1

Dies führt in vielen Fällen zu einer hohen Arbeitsbelastung, einer erhöhten Fluktuation und verbesserungsfähigen Betriebsergebnissen.
In many cases, this leads to high workloads, an increased labour turnover and farm results that have room for improvement.
ParaCrawl v7.1

Der Effekt ist klar: eine massive Reduzierung der Arbeitsbelastung, höhere Qualität und stabiler Fortdruck.
The effect is clear: a huge reduction in workload, higher quality, and a stable production run.
ParaCrawl v7.1