Übersetzung für "Hoher arbeitsbelastung" in Englisch
Bessere
Arbeitsgestaltung,
um
eine
englisch
Erholung
von
hoher
Arbeitsbelastung
und
extremen
Arbeitsbedingungen
zu
erleichtern.
The
organization
of
work
to
facilitate
recovery
from
high
work
load
and
extreme
conditions.
EUbookshop v2
Teilzeit-
und
Vollzeitbeschäftigte
bringen
sich
(in
Zeiten
hoher
Arbeitsbelastung)
gleichermaßen
in
die
Aufgabenerledigung
ein.
Part-time
and
full-time
employees
are
equally
involved
in
the
completion
of
tasks
(in
times
of
high
workload).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Tätigkeit
ist
häufig
projektbezogen,
d.h.
es
gibt
auch
Zeiten
mit
hoher
Arbeitsbelastung.
Our
work
is
often
project-based,
i.e.,
there
are
times
when
our
workload
is
heavy.
ParaCrawl v7.1
Auch
wird
die
Zahlung
von
Prämien
für
Aufgaben
mit
besonders
hoher
Verantwortung
bzw.
Arbeitsbelastung
auf
den
Arbeitsmärkten
der
Europäischen
Union
immer
mehr
zur
Regel.
Similarly,
payment
of
position
premiums
for
functions
that
carry
particularly
heavy
responsibility
and/or
workload
is
gradually
becoming
the
norm
in
labour
markets
throughout
the
European
Union.
Europarl v8
Der
Mentalität
der
Linken
zufolge
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
wir
gemeinsam
produzieren,
was
wir
konsumieren
wollen,
wobei
wir
Arbeit
und
Einkommen
so
gerecht
wie
möglich
verteilen
und
die
Menschen
vor
zu
hoher
Arbeitsbelastung
und
langen
Arbeitszeiten
schützen.
According
to
the
Left,
we
must
ensure
that
together
we
produce
what
we
want
to
consume,
whereby
we
distribute
jobs
and
income
as
fairly
as
possible
and
protect
people
from
high
stress
levels
at
work
and
long
working
hours.
Europarl v8
Die
rechtlich
qualifizierten
Richter
aus
dem
Pool
sollten
langfristig
zugewiesen
werden,
soweit
dies
für
eine
effiziente
Arbeitsweise
der
Kammern
mit
hoher
Arbeitsbelastung
erforderlich
ist.
The
legally
qualified
judges
from
the
pool
should
be
allocated
on
a
long
term
basis
where
this
is
necessary
for
the
efficient
functioning
of
divisions
with
a
high
work
load.
TildeMODEL v2018
So
vertreten
die
Autoren
einer
Studie
aus
dem
Jahre
199619
die
Ansicht,
dass
eine
Person,
die
selbst
entscheidet,
13
Stunden
zu
arbeiten,
weil
ihr
die
Arbeit
Freude
macht,
ihr
Wohlbefinden
höher
einstufen
dürfte
als
eine
Person,
die
wegen
hoher
Arbeitsbelastung
gezwungen
ist,
13
Stunden
zu
arbeiten.
Thus,
in
a
1996
study,19
the
authors
maintain
that
"an
individual
who
chooses
to
work
13
hr
because
he
or
she
enjoys
the
work
would
probably
report
higher
well-being
scores
than
an
individual
who
was
required
to
work
13
hr
due
to
a
high
workload".
TildeMODEL v2018
Im
April
und
Mai
1999
teilte
der
Ratdem
Beschwerdeführer
mit,dass
infolge
ungewöhnlich
hoher
Arbeitsbelastung
die
Anfrage
nicht
innerhalb
der
normalen
Zeitvorgaben
berücksichtigt
werden
konnte,undentschuldigte
sich
für
die
Verzögerung.
In
April
and
May
1999,the
Council
informed
thecomplainant
that
due
to
the
unusually
heavy
workload,the
request
had
not
been
considered
within
the
normal
time-limit
and
it
apologised
for
the
delay.
EUbookshop v2
Aus
der
gleichen
Erwägung
heraus
beabsichtigt
das
Veröffentlichungsamt
eine
Änderung
des
Systems
für
die
Numerierung
der
Rechtsakte
und
der
Amtsblätter,
damit
es
den
Anforderungen
der
Zeiten
mit
sehr
hoher
Arbeitsbelastung
besser
gewachsen
ist.
With
this
in
mind,
the
office
intends
to
change
the
system
used
to
number
acts
and
Official
Journals
in
order
to
be
able
to
cope
better
with
peak
workload
periods.
EUbookshop v2
Der
Hogan
Development
Survey
(HDS)
ermittelt
elf
zwischenmenschliche
Verhaltensmuster,
die
meistens
bei
Stress
und
hoher
Arbeitsbelastung
zu
beobachten
sind.
The
Hogan
Development
Survey
(HDS)
explores
eleven
inter-personal
behaviour
patterns
usually
occurring
in
situations
of
stress
and
high
workloads.
ParaCrawl v7.1
Arbeitszeitkonten
sind
im
Bereich
der
Universitäten
attraktiv,
weil
in
diesem
Bereich
Phasen
mit
hoher
und
geringer
Arbeitsbelastung
zyklisch
wiederkehren.
Working
time
accounts
are
a
very
attractive
model
at
universities,
where
the
workload
typically
fluctuates
between
high
and
low
in
recurrent
cycles.
ParaCrawl v7.1
Für
Kunden,
die
ihre
eigenen
Geräte
regelmäßig
selbst
instand
halten,
bietet
dieser
Service
eine
einfache
Möglichkeit
zur
Entlastung
in
Zeiten
hoher
Arbeitsbelastung.
For
customers
who
routinely
service
their
own
instruments,
this
service
offers
an
easy
way
to
smooth
out
your
peak
work
loads.
ParaCrawl v7.1
Sein
Unternehmen
nutzt
seit
vier
Jahren
Geräte
von
Wacker
Neuson,
die
sich
insbesondere
bei
hoher
Arbeitsbelastung
ausgezahlt
haben.
His
company
has
been
using
equipment
from
Wacker
Neuson
for
four
years,
which
has
in
particular
paid
off
under
the
high
work
load.
ParaCrawl v7.1
Ich
stehe
unter
enormen
Zeitdruck
und
hoher
Arbeitsbelastung,
so
dass
meine
Forschungsarbeit
wie
auch
mein
Privatleben
leidet.
Work
and
Time
Management
I
am
under
numerous
time
constraints
as
well
as
high
pressure.
ParaCrawl v7.1
Gefährliche
Arbeitsvorkehrungen
auf
der
Grundlage
repetitiver
anstrengender
Tätigkeiten
in
Verbindung
mit
hoher
Arbeitsbelastung
führen
nicht
nur
zu
physischen
Schädigungen,
Krankheiten
und
Muskel-Skelett-Erkrankungen,
sondern
auch
zu
kräfterzehrenden
Stress-
und
Angstniveaus,
wie
die
Erhebung
gezeigt
hat.
Hazardous
workplace
regimes
built
on
repetitive
strenuous
tasks
combined
with
high
workloads
produce
not
only
physical
injuries,
illnesses
and
musculoskeletal
disorders
but
also
debilitating
levels
of
stress
and
anxiety,
the
survey
shows.
ParaCrawl v7.1
Selbst
bei
konstant
hoher
Arbeitsbelastung
bieten
sie
maximale
Speicher-
und
Übertragungsleistung
und
gewährleisten
zuverlässige
Datenlese-/Schreibgeschwindigkeiten,
um
den
Anforderungen
anspruchsvoller
Anwendungen
gerecht
zu
werden.
Even
under
constant
high-intensity
workloads
they
still
provide
maximum
storage
and
transmission
performance,
and
maintain
reliable
data
read/write
speeds
to
meet
the
requirements
of
demanding
applications.
ParaCrawl v7.1
Die
437.000
Juden
aus
Ungarn
werden
sodann
–
nach
der
isolierten
Empörung
über
das
eine
erschlagene
Baby
-
von
Gröning
nur
noch
als
„große
Zahl“
in
kurzer
Zeit
mit
hoher
Arbeitsbelastung
und
als
die
Juden
empfunden,
die
nach
Ankunft
ordnungsgemäß
„versorgt
werden“
mussten
und
vollkommen
ahnungslos
ohne
irgendwelche
Schwierigkeiten
von
der
Rampe
in
den
Tod
gingen.
Following
the
isolated
outrage
at
the
brutal
killing
of
that
one
baby,
Gröning
then
perceived
the
437,000
Jews
from
Hungary
merely
as
a
“large
number”
in
a
brief
period
under
a
heavy
workload,
and
as
the
Jews
who
had
to
be
“tended
to”
on
arrival
in
an
orderly
way,
so
that
they
went
to
their
deaths
from
the
ramp
completely
unaware
and
without
any
kind
of
difficulties.
ParaCrawl v7.1
In
der
heutigen
Zeit
hoher
Arbeitsbelastung
unterstützen
und
entlasten
wir
Sie
individuell
durch
das
Erstellen
wissenschaftlicher
Texte
zu
Daten
jeglicher
Art,
wie:
In
modern
times
of
high
workload,
we
individually
support
and
assist
you
by
preparing
scientific
publications
from
all
types
of
data,
such
as:
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel
dafür
wird
im
Anhang
1
für
Menschen
mit
hoher
Arbeitsbelastung
in
großen
Höhen
gegeben,
z.B.
bei
der
Arbeit
in
alpinen
(mit
Hubschrauber)
Rettungsdiensten.
An
example
for
this
will
be
given
in
appendix
1
for
persons
with
high
workload
at
high
altitude,
such
as
when
working
in
alpine
(helicopter)
rescue
organizations.
2.
ParaCrawl v7.1
Gerade
für
junge
Wissenschaftler
mit
oftmals
hoher
Arbeitsbelastung
spielt
ein
solches
Angebot
-
jenseits
starrer
Betreuungskonzepte
-
eine
wichtige
Rolle.Für
die
vom
Helmholtz-Zentrum
Geesthacht
und
der
Stadt
Geesthacht
gemeinsam
betriebene
Kinderbetreuungseinrichtung
hat
die
pme
Familienservice
GmbH
die
Trägerschaft
übernommen.
Young
scientists
frequently
have
a
high
workload,
and
a
service
of
this
kind,
which
is
a
departure
from
inflexible
child-care
concepts,
is
particularly
important
for
them.pme
Familienservice
GmbH
is
providing
the
child-care
facilities
operated
jointly
by
the
Helmholtz-Zentrum
Geesthacht
and
the
city
of
Geesthacht.
ParaCrawl v7.1
Einzig
entscheidungserheblich
für
die
Urteilsfindung
an
dieser
Geschichte
ist,
dass
der
Angeklagte
damit
sein
frühzeitiges
Wissen
vom
"grausames
Töten"
als
Mordmerkmal
einräumt.Die
437.000
Juden
aus
Ungarn
werden
sodann
–
nach
der
isolierten
Empörung
über
das
eine
erschlagene
Baby
-
von
Gröning
nur
noch
als
"große
Zahl"
in
kurzer
Zeit
mit
hoher
Arbeitsbelastung
und
als
die
Juden
empfunden,
die
nach
Ankunft
ordnungsgemäß
"versorgt
werden"
mussten
und
vollkommen
ahnungslos
ohne
irgendwelche
Schwierigkeiten
von
der
Rampe
in
den
Tod
gingen.Nicht
ein
einziges
Baby
nimmt
der
Angeklagte
in
dieser
Zeit
der
Ungarnaktion
wahr,
welches
auf
der
Rampe
bereits
tot
aus
dem
Waggon
geworfen
oder
ausgetrocknet
als
Leichnam
im
Arm
einer
Mutter
lag
oder
auch
nur
wimmernd
und
kraftlos
vor
Hunger
und
Durst
den
letzten
Stunden
im
Leben
begegnete.
The
only
relevant
aspect
of
this
story
for
the
verdict
of
this
court
is
that
the
defendant
admits
his
early
knowledge
of
"cruel
killing"
as
a
characteristic
of
murder.Following
the
isolated
outrage
at
the
brutal
killing
of
that
one
baby,
Gröning
then
perceived
the
437,000
Jews
from
Hungary
merely
as
a
"large
number"
in
a
brief
period
under
a
heavy
workload,
and
as
the
Jews
who
had
to
be
"tended
to"
on
arrival
in
an
orderly
way,
so
that
they
went
to
their
deaths
from
the
ramp
completely
unaware
and
without
any
kind
of
difficulties.During
this
time
of
the
Hungarian
Action,
the
defendant
does
not
register
even
one
single
baby
who
was
thrown
from
the
wagon
already
dead,
or
who
a
mother
held
in
her
arms
as
an
already
dehydrated
corpse,
or
whimpering
and
weakened
from
hunger
and
thirst
faced
the
final
hours
of
its
life.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
nahm
meine
hohe
Arbeitsbelastung
in
dieser
Frage
immer
mehr
zu.
Because
of
that,
I
have
had
an
increasingly
heavy
work
load
in
relation
to
this
issue.
Europarl v8
Hierzu
ist
festzustellen,
dass
Angehörige
der
Gesundheitsberufe
unter
einer
hohen
Arbeitsbelastung
stehen.
It
should
be
noted
that
the
work
pressure
of
health
care
professionals
is
high.
TildeMODEL v2018
Ueber
die
Höhe
der
Arbeitsbelastung
von
Brückenkranführern
ist
wenig
bekannt.
The
degree
of
the
workload
of
bridge-cranemen
is
little
known.
EUbookshop v2
Angesichts
der
hohen
Arbeitsbelastung
und
familiären
Stress,
leiden
viele
Menschen
unter
Sub-Gesundheit.
Faced
with
heavy
workload
and
family
stress,
many
people
suffer
from
sub
health.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
an
eine
hohe
Arbeitsbelastung
als
eine
spannende
Möglichkeit,
Think
of
a
heavy
work
load
as
an
exciting
opportunity
to
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
in
den
neuen
Bachelorstudiengängen
klagen
Studierende
über
hohe
Arbeitsbelastung.
In
the
new
bachelor
programs
in
particular,
students
complain
about
a
high
workload.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
eine
beispiellose
20-FACHE
der
Höhe
der
Arbeitsbelastung
auf
unseren
Servern.
We
had
an
unprecedented
20X
the
amount
of
workload
on
our
servers.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
ist
das
auch
der
Fall,
da
die
Arbeitsbelastung
höher
ist.
And
as
a
matter
of
fact
it
is,
because
there
is
more
pressure.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
dich
auf
eine
hohe
Arbeitsbelastung
und
viel
Interaktion
mit
anderen
einstellen.
We
need
you
to
be
prepared
for
a
heavy
workload
and
a
lot
of
interaction
with
others.
ParaCrawl v7.1
Tom
hat
eine
hohe
Arbeitsbelastung.
Tom
has
a
heavy
workload.
Tatoeba v2021-03-10
Herr
RIBBE
äußert
sich
skeptisch
zur
hohen
Arbeitsbelastung,
die
im
Besuchsprogramm
dieser
Delegation
vorgesehen
ist.
Mr
Ribbe
said
he
was
somewhat
sceptical
about
the
heavy
workload
scheduled
in
the
programme
for
this
delegation's
visit.
TildeMODEL v2018
Und
weil
unsere
Arbeitsbelastung
höher
ist,
habe
ich
entschieden,
einen
Weiteren
von
Ihnen
einzustellen.
And
because
our
workload
has
grown,
I
decided
to
hire
one
more
of
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
höhere
Arbeitsbelastung
ergab
sich
aus
der
Notwendigkeit,
für
gleichbleibende
Bolzenspannung
zu
sorgen.
This
larger
workload
arose
because
of
the
need
to
maintain
bolt
tensions.
EUbookshop v2
Insgesamt
war
die
WRC-2000
durch
eine
hohe,
weit
gefächerte
Arbeitsbelastung
der
Delegationen
gekennzeichnet.
Overall,
WRC-2000
was
characterised
by
a
heavy
and
dispersed
workload
for
the
attending
delegates.
TildeMODEL v2018
Die
extrem
hohe
Arbeitsbelastung
schließlich
erzählte
in
Faraday's
Gesundheits-und
im
Jahre
1839
erlitt
er
einem
Nervenzusammenbruch.
The
extremely
high
workload
eventually
told
on
Faraday's
health
and
in
1839
he
suffered
a
nervous
breakdown.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
die
meisten
Museen
unter
Personalmangel
leiden
und
eine
sehr
hohe
Arbeitsbelastung
haben.
We
know
that
most
museums
suffer
from
a
shortage
of
staff
and
have
a
very
high
workload.
CCAligned v1
Alle
in
der
Zelle
waren
erschöpft
und
machten
Frau
Jia
für
die
hohe
Arbeitsbelastung
verantwortlich.
Everyone
in
the
cell
was
exhausted
and
blamed
Ms.
Jia
for
the
heavy
workload.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Einschränkungen
der
vorhandenen
Infrastrukturen
und
Tools
bedeutet
dies
jedoch
eine
höhere
Arbeitsbelastung
für
IT-Teams.
However,
the
constraints
of
existing
infrastructure
and
tools
make
this
mean
heavier
workloads
for
IT
teams.
ParaCrawl v7.1
Jennifer
Lopez
verbringt
viel
Zeit
mit
den
Kindern,
trotz
der
hohen
Arbeitsbelastung
der
Dreharbeiten.
Jennifer
Lopez
spends
a
lot
of
time
with
the
children,
despite
the
heavy
workload
of
filming.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
in
vielen
Fällen
zu
einer
hohen
Arbeitsbelastung,
einer
erhöhten
Fluktuation
und
verbesserungsfähigen
Betriebsergebnissen.
In
many
cases,
this
leads
to
high
workloads,
an
increased
labour
turnover
and
farm
results
that
have
room
for
improvement.
ParaCrawl v7.1
Der
Effekt
ist
klar:
eine
massive
Reduzierung
der
Arbeitsbelastung,
höhere
Qualität
und
stabiler
Fortdruck.
The
effect
is
clear:
a
huge
reduction
in
workload,
higher
quality,
and
a
stable
production
run.
ParaCrawl v7.1