Übersetzung für "Hingewiesen auf" in Englisch
Besonders
hingewiesen
wird
auf
dieses
Problem
insbesondere
in
Italien.
In
our
Report
particular
attention
is
given
to
this
problem
in
Italy.
EUbookshop v2
Hingewiesen
wird
auch
auf
andere
europäische
Aktionen
zur
Bürgerschaft.
Spotlight
will
also
be
directed
on
other
European
actions
related
to
citizenship.
EUbookshop v2
Zunächst
sei
hingewiesen
auf
die
Kappe
28,
die
den
Wickelkopf
7
abdeckt.
A
cap
28
which
covers
the
end
winding
7
will
be
referred
to
first
of
all.
EuroPat v2
Herr
Delors
hat
seinerseits
dar
auf
hingewiesen,
daß
Anstrengungen
erforderlich
sind.
What
I
should
now
like
to
know
is
whether
you
share
this
view.
EUbookshop v2
Hingewiesen
wird
auf
die
Hitzebelastung
in
den
Ostrava-Karvin-Gruben
bei
ungünstigen
mikroklimatischen
Bedingungen.
Attention
is
drawn
to
thehheat
load
in
the
Ostrava—Karvin
mines
during
adverse
microclimatic
conditions
EUbookshop v2
Es
wird
darauf
hingewiesen,
dass
er
auf:
It
is
noted
in
that
he:
ParaCrawl v7.1
Hingewiesen
wird
außerdem
auf
die
Bezugszeichenliste
am
Ende
der
Beschreibung.
Reference
is
also
made
to
the
list
of
reference
numerals
at
the
end
of
the
description.
EuroPat v2
Hingewiesen
sei
auch
auf
eine
Besonderheit,
die
für
das
Ausführungsbeispiel
nach
Fig.
Reference
is
made
to
the
feature
which
applies
to
the
embodiment
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Hingewiesen
soll
jedoch
auf
Folgendes
werden.
However,
reference
should
be
made
to
the
following.
EuroPat v2
Besonders
hingewiesen
wird
auf
das
Gebiet
der
Geschäftsmethoden
(vgl.
199).
Attention
is
drawn
to
the
field
of
business
methods
(see
point
199).
ParaCrawl v7.1
Hingewiesen
sei
besonders
auf
zwei
Veranstaltungen:
Please
take
particular
note
of
two
events:
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
wird
der
Mensch
hingewiesen
auf
das
geistige
Reich....
Time
and
again
the
human
being's
attention
is
pointed
to
the
spiritual
kingdom....
ParaCrawl v7.1
Hingewiesen
wird
insbesondere
auf
zivilrechtliche
Schadenersatzansprüche,
das
Urheber-
und
Markenrecht.
Particular
reference
is
made
to
civil
damage
claims,
copyright
and
trademark
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Alte
Testament
hat
auf
Jesus
hingewiesen
und
auf
Sein
Kommen
vorbereitet.
The
Old
Testament
pointed
toward
Jesus
and
prepared
for
His
Coming.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
alle
Mitarbeiter
auf
die
Datenschutzvorschriften
hingewiesen
und
auf
ihre
Einhaltung
verpflichtet.
We
have
made
all
of
our
staff
familiar
and
committed
them
to
comply
with
the
data
protection
regulations.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
auf
die
grundlegenden
Veränderungen
hingewiesen
und
auf
die
lange
Übergangsperiode
aufgrund
der
Veränderungen.
He
referred
to
the
major
changes,
the
long
derogation
period
because
of
the
changes.
Europarl v8
Der
Zuseher
wird
auf
die
wahren
Begebenheiten
hingewiesen,
auf
denen
der
Film
basiert.
The
spectator
is
advised
of
the
real
events
on
which
the
movie
is
based.
Wikipedia v1.0
Hingewiesen
wurde
auch
auf
die
Notwendigkeit,
ein
europäisches
Informationssystem
zur
Unterstützung
der
EU-Gesundheitsstrategie
zu
entwickeln.
There
was
also
emphasis
on
the
need
to
improve
the
European
information
system
in
order
to
develop
the
European
health
strategy.
TildeMODEL v2018
Hingewiesen
wurde
auch
auf
die
Notwendigkeit,
ein
europäisches
Informationssystem
zur
Unterstützung
der
EU-Gesundheitsstrategie
zu
entwickeln.
There
was
also
emphasis
on
the
need
to
improve
the
European
information
system
in
order
to
develop
the
European
health
strategy.
TildeMODEL v2018
Hingewiesen
sei
z.B.
auf
die
Moglichkeit,
derartige
Informatfonsspeicherplatten
durch
Extrusion
oder
insbesondere
durch
Spritzgießen
herzustellen.
It
is
also
possible
to
produce
such
information
storage
disks
by
extrusion
or
especially
by
injection
molding.
EuroPat v2
Hingewiesen
sei
z.B.
auf
die
Möglichkeit,
derartige
Informationsspeicherplatten
durch
Extrusion
oder
insbesondere
durch
Spritzgießen
herzustellen.
It
is
also
possible
to
produce
such
information
storage
disks
by
extrusion
or
especially
by
injection
molding.
EuroPat v2