Übersetzung für "Hingewiesen auf" in Englisch

Besonders hingewiesen wird auf dieses Problem insbesondere in Italien.
In our Report particular attention is given to this problem in Italy.
EUbookshop v2

Hingewiesen wird auch auf andere europäische Aktionen zur Bürgerschaft.
Spotlight will also be directed on other European actions related to citizenship.
EUbookshop v2

Zunächst sei hingewiesen auf die Kappe 28, die den Wickelkopf 7 abdeckt.
A cap 28 which covers the end winding 7 will be referred to first of all.
EuroPat v2

Herr Delors hat seinerseits dar auf hingewiesen, daß Anstrengungen erforderlich sind.
What I should now like to know is whether you share this view.
EUbookshop v2

Hingewiesen wird auf die Hitzebelastung in den Ostrava-Karvin-Gruben bei ungünstigen mikroklimatischen Bedingungen.
Attention is drawn to thehheat load in the Ostrava—Karvin mines during adverse microclimatic conditions
EUbookshop v2

Es wird darauf hingewiesen, dass er auf:
It is noted in that he:
ParaCrawl v7.1

Hingewiesen wird außerdem auf die Bezugszeichenliste am Ende der Beschreibung.
Reference is also made to the list of reference numerals at the end of the description.
EuroPat v2

Hingewiesen sei auch auf eine Besonderheit, die für das Ausführungsbeispiel nach Fig.
Reference is made to the feature which applies to the embodiment as shown in FIG.
EuroPat v2

Hingewiesen soll jedoch auf Folgendes werden.
However, reference should be made to the following.
EuroPat v2

Besonders hingewiesen wird auf das Gebiet der Geschäftsmethoden (vgl. 199).
Attention is drawn to the field of business methods (see point 199).
ParaCrawl v7.1

Hingewiesen sei besonders auf zwei Veranstaltungen:
Please take particular note of two events:
ParaCrawl v7.1

Immer wieder wird der Mensch hingewiesen auf das geistige Reich....
Time and again the human being's attention is pointed to the spiritual kingdom....
ParaCrawl v7.1

Hingewiesen wird insbesondere auf zivilrechtliche Schadenersatzansprüche, das Urheber- und Markenrecht.
Particular reference is made to civil damage claims, copyright and trademark law.
ParaCrawl v7.1

Das Alte Testament hat auf Jesus hingewiesen und auf Sein Kommen vorbereitet.
The Old Testament pointed toward Jesus and prepared for His Coming.
ParaCrawl v7.1

Wir haben alle Mitarbeiter auf die Datenschutzvorschriften hingewiesen und auf ihre Einhaltung verpflichtet.
We have made all of our staff familiar and committed them to comply with the data protection regulations.
ParaCrawl v7.1

Er hat auf die grundlegenden Veränderungen hingewiesen und auf die lange Übergangsperiode aufgrund der Veränderungen.
He referred to the major changes, the long derogation period because of the changes.
Europarl v8

Der Zuseher wird auf die wahren Begebenheiten hingewiesen, auf denen der Film basiert.
The spectator is advised of the real events on which the movie is based.
Wikipedia v1.0

Hingewiesen wurde auch auf die Notwendigkeit, ein europäisches Informationssystem zur Unterstützung der EU-Gesund­heitsstrategie zu entwickeln.
There was also emphasis on the need to improve the European information system in order to develop the European health strategy.
TildeMODEL v2018

Hingewiesen wurde auch auf die Notwen­digkeit, ein europäisches Informationssystem zur Unterstützung der EU-Gesundheitsstrategie zu entwickeln.
There was also emphasis on the need to improve the European information system in order to develop the European health strategy.
TildeMODEL v2018

Hingewiesen sei z.B. auf die Moglichkeit, derartige Informatfonsspeicherplatten durch Extrusion oder insbesondere durch Spritzgießen herzustellen.
It is also possible to produce such information storage disks by extrusion or especially by injection molding.
EuroPat v2

Hingewiesen sei z.B. auf die Möglichkeit, derartige Informationsspeicherplatten durch Extrusion oder insbesondere durch Spritzgießen herzustellen.
It is also possible to produce such information storage disks by extrusion or especially by injection molding.
EuroPat v2