Übersetzung für "Heutigen tage" in Englisch

Vom heutigen Tage muss ein starkes Signal ausgehen.
A strong signal must be sent this day.
Europarl v8

Am heutigen Tage müssen wir sowohl ernsthaft als auch optimistisch sein.
Ladies and gentlemen, today we need to be both serious and optimistic.
Europarl v8

Das ist bis zum heutigen Tage so.
This policy continues to this day.
Europarl v8

Unsere Arbeit ist mit dem heutigen Tage nicht getan.
Our work does not end today.
Europarl v8

Sie bestehen bis zum heutigen Tage als politische Kraft weiter.
They still exist as political forces today.
Europarl v8

Die Frist für die Umsetzung dieses Antrags verstreicht mit dem heutigen Tage.
The deadline for implementing that request was today.
Europarl v8

Am heutigen Tage wird kein Prozess abgeschlossen.
Today is not the end of a process.
Europarl v8

Am heutigen Tage schauen alle Bürger der Beitrittsländer auf uns.
Today, all the citizens in the acceding countries are looking towards us.
Europarl v8

Bis zum heutigen Tage bleibt der Rat eine einmütige Antwort schuldig.
To this day, the Council has failed to come up with a unanimous answer.
Europarl v8

Und bis zum heutigen Tage gibt Malaria unserer Spezies schwer zu schaffen.
And to this day, malaria takes a huge toll on our species.
TED2020 v1

Bis zum heutigen Tage sind sie gute Nachbarn gewesen.
They have been good neighbors to this day.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Erkenntnis hat ihre Gültigkeit bis zum heutigen Tage nicht verloren.
That insight remains valid today.
News-Commentary v14

Beide Vereine verwenden diese Designs bis zum heutigen Tage.
These teams still wear those designs to this day.
Wikipedia v1.0

Deshalb habe ich am heutigen Tage meinen Hungerstreik beendet.
Therefore, on this day I end the hunger strike.
GlobalVoices v2018q4

Die Vereinbarung vom heutigen Tage ist daher als Erfolg zu werten.
The today's agreement is therefore a success.
TildeMODEL v2018

Mit dem heutigen Tage sind Sie Fähnriche.
Today you are full-fledged ensigns.
OpenSubtitles v2018

Dieser Beschluss tritt am heutigen Tage in Kraft.
This decision enters into force today.
TildeMODEL v2018

Legt Eure Kraft in unsere Hände am heutigen Tage.
Put thy strength in our hands this day.
OpenSubtitles v2018

Zum heutigen Tage verfügt unser Fonds über exakt 5.250 Francs.
As of today, our treasury shows assets of, uh, here- exactly 5,250 francs.
OpenSubtitles v2018

Bis zum heutigen Tage entbehrt sie jedoch wichtiger Kostendaten.
However, the Commission is to this day lacking important cost data.
TildeMODEL v2018

Die Geschichte des Yang-Clans wurde zur Legende, bis zum heutigen Tage.
The story of the Yang Clan has become legendary, eulogized to this day.
OpenSubtitles v2018

Seit dem heutigen Tage ist sie bei voller Bezahlung beurlaubt.
As of today, she's being placed on immediate suspension with pay.
OpenSubtitles v2018

Am heutigen Tage ist Charlotte seit 60 Tagen clean.
Today marks Charlotte's 60th day of sober living.
OpenSubtitles v2018