Übersetzung für "Heutigen tage" in Englisch
Vom
heutigen
Tage
muss
ein
starkes
Signal
ausgehen.
A
strong
signal
must
be
sent
this
day.
Europarl v8
Am
heutigen
Tage
müssen
wir
sowohl
ernsthaft
als
auch
optimistisch
sein.
Ladies
and
gentlemen,
today
we
need
to
be
both
serious
and
optimistic.
Europarl v8
Das
ist
bis
zum
heutigen
Tage
so.
This
policy
continues
to
this
day.
Europarl v8
Unsere
Arbeit
ist
mit
dem
heutigen
Tage
nicht
getan.
Our
work
does
not
end
today.
Europarl v8
Sie
bestehen
bis
zum
heutigen
Tage
als
politische
Kraft
weiter.
They
still
exist
as
political
forces
today.
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Umsetzung
dieses
Antrags
verstreicht
mit
dem
heutigen
Tage.
The
deadline
for
implementing
that
request
was
today.
Europarl v8
Am
heutigen
Tage
wird
kein
Prozess
abgeschlossen.
Today
is
not
the
end
of
a
process.
Europarl v8
Am
heutigen
Tage
schauen
alle
Bürger
der
Beitrittsländer
auf
uns.
Today,
all
the
citizens
in
the
acceding
countries
are
looking
towards
us.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tage
bleibt
der
Rat
eine
einmütige
Antwort
schuldig.
To
this
day,
the
Council
has
failed
to
come
up
with
a
unanimous
answer.
Europarl v8
Und
bis
zum
heutigen
Tage
gibt
Malaria
unserer
Spezies
schwer
zu
schaffen.
And
to
this
day,
malaria
takes
a
huge
toll
on
our
species.
TED2020 v1
Bis
zum
heutigen
Tage
sind
sie
gute
Nachbarn
gewesen.
They
have
been
good
neighbors
to
this
day.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Erkenntnis
hat
ihre
Gültigkeit
bis
zum
heutigen
Tage
nicht
verloren.
That
insight
remains
valid
today.
News-Commentary v14
Beide
Vereine
verwenden
diese
Designs
bis
zum
heutigen
Tage.
These
teams
still
wear
those
designs
to
this
day.
Wikipedia v1.0
Deshalb
habe
ich
am
heutigen
Tage
meinen
Hungerstreik
beendet.
Therefore,
on
this
day
I
end
the
hunger
strike.
GlobalVoices v2018q4
Die
Vereinbarung
vom
heutigen
Tage
ist
daher
als
Erfolg
zu
werten.
The
today's
agreement
is
therefore
a
success.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
heutigen
Tage
sind
Sie
Fähnriche.
Today
you
are
full-fledged
ensigns.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Beschluss
tritt
am
heutigen
Tage
in
Kraft.
This
decision
enters
into
force
today.
TildeMODEL v2018
Legt
Eure
Kraft
in
unsere
Hände
am
heutigen
Tage.
Put
thy
strength
in
our
hands
this
day.
OpenSubtitles v2018
Zum
heutigen
Tage
verfügt
unser
Fonds
über
exakt
5.250
Francs.
As
of
today,
our
treasury
shows
assets
of,
uh,
here-
exactly
5,250
francs.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
heutigen
Tage
entbehrt
sie
jedoch
wichtiger
Kostendaten.
However,
the
Commission
is
to
this
day
lacking
important
cost
data.
TildeMODEL v2018
Die
Geschichte
des
Yang-Clans
wurde
zur
Legende,
bis
zum
heutigen
Tage.
The
story
of
the
Yang
Clan
has
become
legendary,
eulogized
to
this
day.
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
heutigen
Tage
ist
sie
bei
voller
Bezahlung
beurlaubt.
As
of
today,
she's
being
placed
on
immediate
suspension
with
pay.
OpenSubtitles v2018
Am
heutigen
Tage
ist
Charlotte
seit
60
Tagen
clean.
Today
marks
Charlotte's
60th
day
of
sober
living.
OpenSubtitles v2018