Übersetzung für "Hervorheben von" in Englisch

Ich möchte hervorheben, dass sie von allen Fraktionen unterstützt wird.
I would like to stress that this is supported by all the political groups.
Europarl v8

Bei Cindy Sherman dagegen geht es gerade um das Hervorheben von Künstlichkeit.
Cindy Sherman, on the other hand, is concerned with emphasizing artificiality.
ParaCrawl v7.1

Ermöglicht das Hervorheben von Feldern im Vtiger anhand von Bedingungen.
Allows you to highlight fields in the Vtiger based on conditions.
CCAligned v1

Durch das Hervorheben von individuellen Muttermalen bleibt die Einzigartigkeit jedes Models gewahrt.
The individuality of each model is ensured by emphasising their personal birthmarks.
ParaCrawl v7.1

Es wird ebenfalls zum Hervorheben von Tasten und Tastenkombinationen verwendet.
Also used to highlight key caps and key-combinations.
ParaCrawl v7.1

Das Hervorheben von Variablen kann auch individuell angapasst werden.
It is also possible to customize the highlighting of variables.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt möchte ich ein weiteres wichtiges Element der europäischen Einwanderungspolitik hervorheben: die Integration von Zuwanderern.
Last but not least, I should like to stress another important element of European immigration policy: the integration of migrants.
Europarl v8

Ich möchte in diesem Zusammenhang ein paar Sachverhalte hervorheben, die von entscheidender Bedeutung sind.
In that connection, I should like to emphasise a couple of crucial elements.
Europarl v8

Der Punkt, den ich hier hervorheben möchte, ist von weit größerer Bedeutung.
Mr President, in conclusion I wish to reaffirm my firm belief in the notion that I expressed at the beginning of this very brief speech.
EUbookshop v2

Durch gezieltes Herausarbeiten gemeinsamer Grundwerte und Hervorheben von gemeinsamen Aspekten lassen sich hier strategische Verbindungen herstellen.
Try to inspire managers andother people who are advocating CSR by givingthem a better understanding of the companybenefits from excellence in safety and health,and by generating activities that make people(managers and workers) proud to work in thiscompany.
EUbookshop v2

Das Erkennen und positive Hervorheben von Stärken und Qualitäten ist Grundbestandteil einer optimalen Positionierung.
Recognizing and positive emphasizing of strengths and qualities are basic element of an optimal positioning.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Erfindung betrifft ein Verfahren zum visuellen Hervorheben von räumlichen Strukturen in einem Volumendatensatz.
BACKGROUND The present embodiments relate to visually highlighting spatial structures in a volume data record.
EuroPat v2

Die dunkle Farbe ist wichtig zum Schattieren, Konturen zeichnen und hervorheben von Gestaltungsmerkmalen.
The dark color is important for shading, contouring and highlighting design features.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Hervorheben von komplexen Wörtern, schlägt die Hemingway App auch bessere Alternativen vor.
In addition to highlighting complex words, the Hemingway app suggests simpler alternatives too.
ParaCrawl v7.1

Bei der Suche "Hier in der Nähe" wurde das Hervorheben von Text zugefügt.
Added text highlighting to Find Near searches.
ParaCrawl v7.1

Sie erzeugen je nach Streuscheibenvorsatz ein homogenes oder gerichtetes Licht zum Hervorheben charakteristischer Merkmale von Prüfobjekten.
Depending on the diffusion disk attachment, it produces a homogeneous or directed light for highlighting characteristic features of test objects.
ParaCrawl v7.1

Durch das Hervorheben von Wasserflächen ist es ein Kinderspiel, diese genaustens zu vermessen.
By highlighting areas of water it becomes very easy to precisely survey them.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Herr Kommissar, ich möchte zuallererst die Bedeutung der Frage hervorheben, die von Herrn Goerens gestellt wurde und bei der es sich um eine Angelegenheit von grundlegender Gerechtigkeit handelt.
Mr President, Commissioner, I would first of all like to stress the importance of the question that was asked by Mr Goerens, which is a matter of basic justice.
Europarl v8

Jedoch möchte das Parlament jetzt auch hervorheben, dass dies von einer vollständigen Prüfung der Probleme im Milchsektor und dessen Neugestaltung begleitet werden muss.
However, Parliament would also now like to stress that this must be accompanied by a complete review of the dairy sector's problems and its restructuring.
Europarl v8

Ich möchte einen speziellen Aspekt der vorgeschlagenen Reform hervorheben, der von wesentlicher Bedeutung für die Entwicklung des gesamten Sektors ist.
I want to emphasis one particular aspect of the proposed reform which is of paramount importance to the whole sector's development.
Europarl v8

Außerdem möchte ich bei dieser Gelegenheit heute abend gerne die vernünftige und konstruktive Atmosphäre hervorheben, von der die Arbeit des Umweltausschusses geprägt war, und dabei gilt mein besonderer Dank der Berichterstatterin, Frau Marinucci.
In addition I should like to take the opportunity to emphasize here this evening the reasonable and constructive spirit which has been typical of the work of the Committee on the Environment and I should like to give my special thanks to the rapporteur, Mrs Marinucci.
Europarl v8

Ich möchte hier hervorheben, daß die von Herrn Santer vorgeschlagenen Reformen, unter anderem die Verhaltenskodizes, beeindruckende Reformen waren.
I wish to state that the reforms which Mr Santer has proposed, for instance the codes of conduct, were impressive reforms.
Europarl v8

Ich möchte zum Schluss einfach meine Sorge bezüglich der Armut und der sozialen Ausgrenzung hervorheben, von denen Frauen stark betroffen sind.
Finally, I simply want to stress the concern about poverty and social exclusion, which seriously affect women.
Europarl v8

Letztlich möchte ich besonders die Entwicklung von Seekorridoren hervorheben und den von Griechenland letzten Sommer eingereichten Vorschlag zur Errichtung einer im östlichen Mittelmeerraum, in Griechenland, stationierten Verkehrsbeobachtungsstelle.
Finally, I should like to place particular emphasis on the development of sea corridors and on the proposal submitted by Greece last summer about setting up a transport observatory in the eastern Mediterranean based in Greece.
Europarl v8

Ich möchte einen Aspekt hervorheben, von dem ich der Meinung bin, dass er im Moment, da wir die Verhandlungen über das neue Übereinkommen, welches das Kyoto-Protokoll im Januar 2013 ersetzen wird, erleben, von größter Bedeutung ist.
I should like to emphasise one of the aspects that I consider to be of the utmost importance at the moment, as we witness the negotiations for the new agreement that will replace the Kyoto Protocol in January 2013.
Europarl v8