Übersetzung für "Herrscht unklarheit" in Englisch

Nach meinem Dafürhalten herrscht hier einige Unklarheit.
I think there is some confusion here.
Europarl v8

In einem Punkt herrscht Unklarheit, die ich beseitigen möchte.
There is one point of confusion which I wish to clear up.
Europarl v8

Was die Auslegung anbelangt, so herrscht größte Unklarheit.
The greatest ambiguity reigns as regards its interpretation.
Europarl v8

Bezüglich der Abgrenzung der in Rede stehenden Sektoren herrscht aber noch Unklarheit.
However, there is still a lack of clarity as regards the definition of the sectors in question.
TildeMODEL v2018

Häufig herrscht Unklarheit darüber, welche Produktkategorien von der gegenseitigen Anerkennung betroffen sind;
Firstly, it is often unclear to which categories of product mutual recognition applies.
TildeMODEL v2018

Über die genaue Reichweite und Wirkung des Programms herrscht Unklarheit.
There is uncertainty as to the exact reach and impact of the programme.
TildeMODEL v2018

Über die Voraussetzungen für eine solche Registrierung herrscht Unklarheit.
Standards and criteria for obtaining such registration seem to be unclear.
TildeMODEL v2018

Es herrscht keine Unklarheit, Mylord.
There is no ambiguity, my Lord.
OpenSubtitles v2018

Über das Rotationsverhalten von Typhon herrscht noch einige Unklarheit.
There is some uncertainty regarding Tyche's rotation period.
WikiMatrix v1

Über den Zeitpunkt ihres ersten Erscheinung herrscht Unklarheit.
The date of their first apparition is uncertain.
WikiMatrix v1

Ich habe den Eindruck, hier herrscht völlige Unklarheit.
I am, however, confident that an agreement will be reached.
EUbookshop v2

Unter Historikern herrscht Unklarheit darüber, ob die Taufe freiwillig oder erzwungermaßen stattfand.
There is no consensus among historians whether he was born free or captive.
WikiMatrix v1

Und bis heute herrscht Unklarheit darüber, was die Scharia eigentlich bedeutet.
And until the present day it remains unclear what sharia is actually supposed to mean in Aceh.
ParaCrawl v7.1

Über den ultimativen Krankheitsauslöser herrscht jedoch noch Unklarheit.
There is still no clarity, however, regarding the ultimate disease trigger.
ParaCrawl v7.1

Unklarheit herrscht auch über die Größe der Gaskammer.
There is still some uncertainty about the size of the gas chamber.
ParaCrawl v7.1

Große Unklarheit herrscht über die Situation der Gefangenen, Vermissten und Toten bzw. Verletzten vor Ort.
The situation there regarding missing persons and the dead or wounded is very unclear.
Europarl v8

Eine ähnliche Unklarheit herrscht bei ähnlichen Begriffen wie „Verleumdung“ oder „Hassreden“.
There is similar ambiguity surrounding other related terms, such as “defamation” and “hate speech.”
News-Commentary v14

Es herrscht Unklarheit darüber, wann das erste Spiel um den Bledisloe Cup ausgetragen wurde.
There is some dispute as to when the first Bledisloe Cup match was played.
WikiMatrix v1

Auf beiden Seiten des Atlantik herrscht darüber einige Unklarheit, die nicht allzu lang fortbestehen darf.
There is some confusion surrounding this on both sides of the Atlantic and this should be resolved soon.
Europarl v8

In keinem Bereich der Informationstech- nologie herrscht eine größere Unklarheit, als beim Thema Sicherheit.
There is less clarity regarding security than in any other area of information technology.
ParaCrawl v7.1

Nach einem getöteten Luftangriff herrscht am Dienstagabend Unklarheit darüber, wer genau dafür verantwortlich ist.
After an air raid killed a civilian Tuesday night confusion abounds as to who exactly is responsible.
CCAligned v1

Noch immer herrscht vielerorts Unklarheit über das, was die EU-DSGVO letztendlich wirklich für Änderungen bringt.
In many places, there is still a lack of clarity about what the EU GDPR will actually bring about changes in the end.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht allgemeine Unklarheit darüber, ob das Video von DVD progressiv oder interlaced ist.
There's enormous confusion about whether DVD video is progressive or interlaced.
ParaCrawl v7.1

Die momentan noch herrschende Unsicherheit bezüglich der anzuwendenden Verbraucherrechte schrecken sowohl Unternehmen davon ab, ihre Waren grenzüberschreitend anzubieten, als auch Verbraucher, diese Waren zu bestellen, da bei einem möglichen Widerruf Unklarheit herrscht.
The current uncertainty that still remains with regard to the applicable consumer rights deters companies from offering their goods across borders and consumers from ordering these goods, as there is a lack of clarity over what happens in the possible event of withdrawal.
Europarl v8

Die Frage betrifft allein die Abstimmung, doch wollte ich, dass wir von vornherein darüber diskutieren, um zu vermeiden, dass während des ganzen Nachmittags Unklarheit herrscht.
The issue solely concerns the vote, but I wanted to have this debate from the start so that there would not be ambiguity all afternoon.
Europarl v8