Übersetzung für "Unklarheit" in Englisch
Hinsichtlich
der
durchzuführenden
Maßnahmen
besteht
derzeit
noch
Unklarheit.
At
the
moment
there
is
still
some
uncertainty
over
the
implementation
measures.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten
bestand
die
Gefahr
einer
Unklarheit
der
rechtlichen
Lage.
In
other
words,
there
was
a
risk
that
the
legal
situation
would
be
unclear.
Europarl v8
Eine
nachlässige
Behandlung
ohne
Konsequenzen
und
Kontrolle
führt
nur
zu
Mißtrauen
und
Unklarheit.
Slack
procedures
without
any
follow-up
or
inspection
only
foster
suspicion
and
ambiguity.
Europarl v8
Es
besteht
hier
eine
gewisse
Unklarheit.
There
is
a
little
confusion
here.
Europarl v8
Zwischen
der
Kommission
und
mir
herrschte
in
Bezug
darauf
nie
Unklarheit.
There
has
been
no
lack
of
clarity
between
the
Commission
and
me
in
relation
to
this
issue.
Europarl v8
Zweitens
besteht
Unklarheit
in
Bezug
auf
kollektive
Ausweisungen.
Secondly,
there
is
ambiguity
surrounding
collective
expulsions.
Europarl v8
Ein
weiterer
Einwand
betrifft
die
Unklarheit
im
Zusammenhang
mit
dem
Rechtsstatus
dieser
Entschließung.
The
legal
status
of
this
kind
of
resolution
is
also
unclear.
The
European
Parliament
has
previously
sought
clarification
on
this
point.
Europarl v8
Es
ist
diese
Unklarheit,
die
uns
zu
schaffen
macht.
It
is
this
ambiguity
that
weighs
us
down.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
herrscht
hier
einige
Unklarheit.
I
think
there
is
some
confusion
here.
Europarl v8
In
einem
Punkt
herrscht
Unklarheit,
die
ich
beseitigen
möchte.
There
is
one
point
of
confusion
which
I
wish
to
clear
up.
Europarl v8
Dies
erscheint
mir
notwendig,
weil
andernfalls
weiterhin
Unklarheit
bestehen
wird.
I
think
this
is
necessary,
because
if
this
does
not
happen
confusion
will
remain.
Europarl v8
Was
die
Auslegung
anbelangt,
so
herrscht
größte
Unklarheit.
The
greatest
ambiguity
reigns
as
regards
its
interpretation.
Europarl v8
Es
besteht
Unklarheit
über
die
Rechtsgrundlage.
The
legal
basis
is
unclear.
Europarl v8
Diese
Studien
sind
teuer
und
hinterlassen
bei
uns
Politikern
ebenso
viel
Unklarheit.
These
studies
cost
a
lot
of
money
and
leave
us
politicians
with
as
much
uncertainty.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
diese
Unklarheit
zu
beseitigen.
I
would
ask
you
to
dispel
this
uncertainty.
Europarl v8
Das
ist
noch
unklar,
und
Unklarheit
im
Strafrecht
verletzt
das
Rechtsgefühl.
This
remains
unclear,
and
a
lack
of
clarity
in
criminal
law
leads
to
the
sense
of
justice
being
eroded.
Europarl v8
Änderungsantrag
1
würde
hier
unakzeptable
Unklarheit
einführen.
Amendment
No
1
would
introduce
an
unacceptable
ambiguity
in
this
respect.
Europarl v8
Dieser
Kompromiss
trägt
nur
zu
Unkenntnis
und
Unklarheit
bei.
This
compromise
only
promotes
ignorance
and
obscurity.
Europarl v8
Bezüglich
der
Landwirtschaft
besteht
nach
wie
vor
erhebliche
Unklarheit.
There
is
still
a
considerable
lack
of
clarity
over
agriculture.
Europarl v8
Generell
ist
Sicherheit
durch
Unklarheit
eine
der
schwächsten
Formen
von
Sicherheit.
In
general,
security
by
obscurity
is
one
of
the
weakest
forms
of
security.
PHP v1
Aufgrund
dieser
Überlegung
wurde
es
als
zweckmäßig
erachtet,
diese
Unklarheit
zu
beseitigen.
In
the
light
of
the
above,
it
has
been
considered
appropriate
to
remove
the
lack
of
clarity
in
this
provision.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Abgrenzung
der
in
Rede
stehenden
Sektoren
herrscht
aber
noch
Unklarheit.
However,
there
is
still
a
lack
of
clarity
as
regards
the
definition
of
the
sectors
in
question.
TildeMODEL v2018
Diese
Unklarheit
bereitet
in
Fällen
mit
grenzüberschreitendem
Charakter
große
Probleme.
This
lack
of
clarity
creates
major
problems
in
cross
border
situations.
TildeMODEL v2018
Dieses
Konzept
verstärkt
noch
die
Unklarheit
der
vorgeschlagenen
Regelung.
This
approach
does
not
enhance
the
clarity
of
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Es
bestand
Unklarheit
darüber,
welcher
Mitgliedstaat
die
Rechtshoheit
über
den
Fernsehsender
ausübte.
Here,
there
was
uncertainty
as
to
which
Member
State
had
jurisdiction
over
this
broadcaster.
TildeMODEL v2018