Übersetzung für "Herein lassen" in Englisch
Wir
sollten
den
Schweinegestank
nicht
hier
herein
lassen.
Let's
keep
the
smell
of
pigs
out
from
where
we're
drinking.
OpenSubtitles v2018
Georgia,
was
hast
du
dir
dabei
gedacht,
ihn
herein
zu
lassen?
Georgia,
what
do
you
mean
by
letting
him
in?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Sie
nicht
mit
der
Kleinen
herein
lassen.
I
can't
let
you
in
with
the
child.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mich
bräuchtest,
würdest
du
mich
herein
lassen.
If
you
needed
me,
you'd
let
me
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
die
Tussi
nicht
herein
lassen
sollen.
I
knew
I
shouldn't
have
let
that
broad
back
here.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
breiten
Konsens
diese
Kultur
nicht
herein
zu
lassen.
There
is
a
broad
consensus
to
leave
that
culture
out.
QED v2.0a
Kommen
Sie
herein
und
lassen
Sie
Tradition
und
Ursprüngliches
auf
sich
wirken.
Come
in
and
get
the
impression
of
tradition
and
naturalness.
CCAligned v1
Liebe
ist
genau
hier,
darauf
wartend,
dass
wir
sie
herein
lassen.
Love
is
right
there
waiting
for
us
to
let
it
in.
ParaCrawl v7.1
Titel,
zum
von
bestehendem
Sanguinos
gerade
herein
verstopfen
zu
lassen.
Headers
to
allow
existing
Sanguinos
to
plug
straight
in.
ParaCrawl v7.1
Und
kleines
Schweinchen,
kleines
Schweinchen,
du
wirst
mich...
noch
herein
lassen.
And,
little
pig,
little
pig,
you
are
going
to
let
me
come
in.
OpenSubtitles v2018
Auf
dieser
Seite
hat
es
saure
Weingummis
und
Gummibärchen,
um
Licht
herein
zu
lassen.
And
it's
--
well,
on
this
side
it
has
regular
Sour
Patch
Kids
and
Gummy
Bears
to
let
in
the
light.
TED2020 v1
Das
einzig
falsche
an
meiner
Einstellung
ist,
daß
ich
dich
nicht
hätte
herein
lassen
sollen.
All
that's
wrong
with
my
attitude
is
that
I
shouldn't
have
let
you
in
OpenSubtitles v2018
Öffnen
von
Fenstern
und
Türen,
um
das
Glück
während
des
Festes
herein
zu
lassen.
Open
your
doors
and
windows
and
let
the
luck
into
your
house
ParaCrawl v7.1
Abenteurer
mit
einer
Sojaallergie
sollten
sich
davon
aber
nicht
von
vorne
herein
abschrecken
lassen.
But
travellers
with
a
soya
allergy
should
not
let
this
put
them
off.
ParaCrawl v7.1
Die
Person
trat
zur
Seite
um
mich
herein
zu
lassen,
aber
ich
blieb
unvermittelt
stehen.
The
person
stepped
aside
to
let
me
in,
but
I
stopped
'dead.'
ParaCrawl v7.1
Die
Wächter
öffneten
das
Fenster
der
Zelle,
um
die
Winterkälte
herein
zu
lassen.
The
guards
opened
the
cell's
windows,
letting
in
the
winter
cold.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
so
viel
fähiger,
sie
herein
zu
lassen
und
ebenso
ihre
geistige
Natur
wahrzunehmen.
You
are
so
much
more
capable
of
letting
them
in,
and
perceiving
their
spiritual
nature
as
well.
ParaCrawl v7.1
Sie
öffneten
die
Tür
und
die
Fenster,
um
die
Mücken
herein
zu
lassen.
They
opened
the
door
and
windows
to
let
the
mosquitoes
in.
ParaCrawl v7.1
Ich
weigerte
mich,
sie
herein
zu
lassen,
woraufhin
sie
bald
wieder
weggingen.
I
refused
them
to
let
them
in,
and
they
soon
left.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
dabei,
Mauern
zu
errichten,
und
wir
werden
auswählen,
wen
wir
herein
lassen,
und
die
Wahl
wird
auf
die
fallen,
die
wir
brauchen.
We
are
building
walls
and
we
are
going
to
choose
who
is
allowed
to
enter:
we
are
going
to
choose
the
people
we
need.
Europarl v8
Selbst,
wenn
es
bedeutet,
das
Leben
einer
unschuldigen
Frau
zu
zerstören...
oder
die
Tür
einem
Mann
zu
öffnen,
den
er
niemals
hätte
herein
lassen
sollen.
Even
if
it
means
wrecking
an
innocent
woman's
life.
Or
opening
the
door
to
a
man
you
should
never
have
let
in.
OpenSubtitles v2018
Blase
in
das
Loch,
das
zu
dir
hin
zeigt,
während
du
an
den
gefalteten
Laschen
ziehst,
um
Luft
herein
zu
lassen.
Blow
into
the
hole
facing
you,
while
tugging
on
the
folded
flaps
to
let
air
in.
ParaCrawl v7.1
Motiviert
durch
unseren
Slogan
„solidarität,
die
Erforschung,
ehrlich,
Glaube“,
bemühen
uns
wir,
der
globale
Führer
in
den
umfassenden
und
zuverlässigen
Lösungen
der
Lieferung
zu
werden,
um
diese
Welt
einen
besseren
Platz
herein
leben
zu
lassen.
Motivated
by
our
slogan“Solidarity,
Exploration,
Honest,
Faith”,
we
strive
to
become
the
global
leader
in
providing
comprehensive
and
reliable
solutions
to
make
this
world
a
better
place
to
live
in.
CCAligned v1
Man
führte
ein
noch
paar
Änderungen
vor
der
Senior
durch
-
ein
größeres
Windschild
wurde
angebracht,
um
Hislop
bei
hohen
Geschwindigkeiten
besser
zu
schützen,
das
vordere
Schutzblech
wurde
entfernt,
um
mehr
Luft
herein
zu
lassen,
Schutzummantelungen
wurden
an
der
Vorderraggabel
angebracht.
A
number
of
adjustments
had
been
made
to
the
Norton
prior
to
the
Senior
-
a
larger
screen
was
fitted
to
protect
Hislop
from
the
high
winds,
the
front
mud
guard
was
removed
to
let
in
more
air,
and
protective
covers
were
fitted
to
the
front
forks.
ParaCrawl v7.1
Die
geschmackvoll
eingerichteten,
geräumigen
Zimmer
verfügen
über
große
Fenster,
die
viel
natürliches
Licht
herein
lassen.
The
beautifully
decorated
rooms
are
spacious
and
feature
large
windows
that
allow
much
natural
light
in.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
nach
einem
Durchsuchungsbefehl
fragte,
sagten
die
Polizisten
sie
hätten
keinen,
so
weigerte
sie
sich
die
Polizei
herein
zu
lassen.
When
she
asked
them
if
they
had
a
warrant
they
replied
no,
so
she
refused
to
let
them
in.
ParaCrawl v7.1