Übersetzung für "Hat es möglich gemacht" in Englisch

Tom hat es wirklich möglich gemacht.
Tom really made it happen.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Kostüm hat es möglich gemacht.
Your costume is what sold that bit.
OpenSubtitles v2018

Sein Wunsch hat es möglich gemacht.
On his wish I did it!
OpenSubtitles v2018

Und es hat es irgendwie möglich gemacht, dass ich schwanger geworden bin?
That it somehow enabled me to impregnate myself?
OpenSubtitles v2018

Er hat es möglich gemacht,:
He has made it possible:
CCAligned v1

Ihre fantastische philanthropische Investition hat es möglich gemacht,
Their fantastic philanthropic investment made this possible,
ParaCrawl v7.1

Die Generatorentwicklung hat es heute möglich gemacht, immer energiereichere Funken zu erzeugen.
Improved generator technology has made it possible today to produce more and more energy-rich sparks.
EuroPat v2

Das Strick-Filzen hat es möglich gemacht.
The knit felt made it possible.
ParaCrawl v7.1

Die OPPT hat es möglich gemacht für uns wieder.
The OPPT has made this possible for us again.
ParaCrawl v7.1

Die OPPT hat es möglich gemacht fÃ1?4r uns wieder.
The OPPT has made this possible for us again.
ParaCrawl v7.1

Google hat es möglich gemacht, die beliebtesten Orte auf Karten zu erstellen.
Google has made it possible to create favorite locations on maps.
ParaCrawl v7.1

Das länderübergreifende Logistik-Team hat es möglich gemacht.
The transnational logistics team made it possible.
ParaCrawl v7.1

Das hat es Vermarktern möglich gemacht, einen flexiblen und einfachen Anmeldedienst bereitzustellen.
This has made it possible for marketers to create a flexible and simple sign-up flow.
ParaCrawl v7.1

Tom hat es möglich gemacht.
Tom has made it happen.
Tatoeba v2021-03-10

Der Gliderservice Novak d.o.o. hat es möglich gemacht, meinen Lebenstraum zu verwirklichen.
GLIDERSERVICE Novak d.o.o. made my life dream come true.
ParaCrawl v7.1

Internet-Marketing hat es möglich gemacht für Vermarkter Publikum von weit zu zielen und breit.
Internet marketing has made it possible for marketers to target audience from far and wide.
ParaCrawl v7.1

Der E3D-v6 hat es möglich gemacht, dass einige Teile im Montageprozess eliminiert werden konnten.
The E3D-v6 has made it possible that some parts could be eliminated in the assembly process.
ParaCrawl v7.1

Die floralen Schmuck hat es möglich gemacht, schmücken die Haare der Braut mit schönen Blumen.
The floral Jewellery has made it possible to adorn the hairs of the bride with beautiful flowers.
ParaCrawl v7.1

Paradise Casino hat es möglich gemacht, ihre Casino-Spiele in 20 verschiedenen Sprachen zu spielen.
Paradise Casino has made it possible to play their casino games in 20 different languages.
ParaCrawl v7.1

Das Skiteam Oberwallis hat es möglich gemacht und im regionalen Altersheim für glückliche Gesichter gesorgt.
The Upper Valais ski team made it possible and lit up some faces in their regional care home.
ParaCrawl v7.1

Du musst Kathrin für ihre Arbeit danken, denn sie hat es möglich gemacht.
Thank her for her hard work in making that happen.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung hat es möglich gemacht, die Förderung einfacher und schneller zu machen.
This development made it possible to simplify and reduce quarrying times.
ParaCrawl v7.1

Der Euro hat es möglich gemacht, einer Reihe von Schwierigkeiten Paroli zu bieten, wobei die größte die gegenwärtige Finanzkrise ist, und hat uns vor den großen Belastungen geschützt, die die Märkte aufgewühlt haben.
The euro has made it possible to face up to a series of difficulties, the most severe of which is the current financial crisis, and it has protected us against the great stresses that have ravaged the markets.
Europarl v8

Und die Entschlossenheit von Männern wie John Hume hat es möglich gemacht, dieses Licht, diese Hoffnung zu sehen.
And the determination of men like John Hume has made this light and this hope possible.
Europarl v8

Meinem Verständnis nach hat das informelle Treffen zwischen der Delegation des Haushaltskontrollausschusses und der Delegation des Rates im September es ermöglicht, eine Anzahl von Punkten zu klären, und dass dies - wie der Berichterstatter ebenfalls erwähnt hat - es möglich gemacht hat, dem Rat für den Haushalt 2007 Entlastung zu gewähren.
I understood that the informal meeting in September between the delegation from the Committee on Budgetary Control and the Council delegation enabled a number of points to be clarified and that this was what made it possible - as the rapporteur also mentioned - to grant discharge to the Council for the 2007 budget.
Europarl v8

Dieser Prozeß der Zusammenarbeit zwischen der Kommission, den Mitgliedstaaten und den Sozialpartnern hat es möglich gemacht, die notwendigen Grundlagen aufzustellen, um auf Gemeinschaftsebene nach und nach einen Rahmen zu schaffen, der es jedem Mitgliedstaat und den Sozialpartnern erlaubt, die erzielten Fortschritte besser zu schätzen, die eigenen Maßnahmen in bezug zu den anderen zu setzen und sich von den Erfahrungen der einen oder der anderen anregen zu lassen.
This process of cooperation between the Commission, Member States and the social partners has enabled the establishment of the necessary bases to put in place progressively at Community level a framework enabling each Member State and the social partners to appreciate better the progress achieved, to situate its own actions in relation to others, and to gain inspiration from the experiences of others.
Europarl v8

Die politische Abgeschiedenheit der dritten Säule der Europäischen Union hat es möglich gemacht, dass die Regierungen höchst umstrittene Eingriffe in die Grundrechte ihrer Bürgerinnen und Bürger durchsetzen konnten.
The political remoteness of the third pillar of the European Union has made it possible for the governments to impose highly controversial restrictions on the fundamental rights of the citizens.
Europarl v8

Daß dabei aus den unterschiedlichen sicherheitspolitischen Erfahrungen, vor allem auch jenen der neutralen Staaten, zu lernen ist, wird jetzt in diesem Text ausdrücklich anerkannt, und das hat es uns möglich gemacht, für diesen Bericht zu stimmen.
This text now explicitly recognizes that we can learn from different forms of security policy experience, especially that of the neutral states, and that has enabled us to vote for this report.
Europarl v8

Die gute Arbeit von Herrn Meijer und Ihnen allen hat es möglich gemacht, eine so bedeutsame Aussprache im Parlament zu führen.
The good work by Mr Meijer, and by all of you, has led to an important debate in Parliament.
Europarl v8