Übersetzung für "Hat dabei" in Englisch
Die
europäische
Zusammenarbeit
hat
dabei
die
ergänzende
Aufgabe,
günstige
Vorbedingungen
zu
schaffen.
European
cooperation
has
a
supplementary
role
of
creating
favourable
preconditions.
Europarl v8
Aber
die
Kommission
hat
sich
dabei
auf
die
bürgerliche
Gesellschaft
gestützt.
But
the
Commission
has
had
the
support
of
civil
society.
Europarl v8
Dabei
hat
die
Liberale
Fraktion
eine
Vorreiterrolle
gespielt.
The
Group
of
the
European
Liberal
Democrat
and
Reform
Party
has
been
a
leader
in
such
efforts.
Europarl v8
Dabei
hat
sich
vor
allem
an
einer
Stelle
ein
gefährliches
Ungleichgewicht
entwickelt.
This
has
produced
a
very
dangerous
imbalance
in
one
area
in
particular.
Europarl v8
Sie
hat
dabei
längst
überholte
Zahlen
verwendet.
Her
figures
are
out
of
date.
Europarl v8
Die
Annahme
des
Dokuments
durch
Akklamation
hat
dabei
eine
besondere
Auswirkung.
Adoption
of
the
document
by
acclamation
has
a
special
implication.
Europarl v8
Große
Bedeutung
hat
dabei
die
Ausbildung
des
Personals.
The
training
of
staff
plays
a
very
important
role
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Haushaltslinie
für
die
Landwirtschaft
hat
dabei
offensichtlich
keine
Rolle
gespielt.
The
agriculture
guideline
appears
not
to
have
played
any
part
at
all
here.
Europarl v8
Dabei
hat
er
einen
Satz
gesagt,
den
ich
einfach
aufgreifen
muß.
In
this
he
used
a
phrase
which
I
really
must
comment
on.
Europarl v8
Die
Geschichte
hat
dabei
eine
große
Rolle
gespielt.
History
has
played
a
big
role
in
that.
Europarl v8
Dabei
hat
der
sicherheitspolitische
Aspekt
eine
bedeutende
Rolle
gespielt.
In
that
decision
security
policy
played
a
determining
role.
Europarl v8
Die
Ärzteschaft
selbst
hat
dabei
die
wichtigste
Rolle
zu
spielen.
The
medical
profession
itself
has
the
most
important
role
to
play
in
this
respect.
Europarl v8
Dabei
hat
kein
Mangel
an
Eifer
geherrscht.
There
we
have
not
been
inactive.
Europarl v8
Dabei
hat
sich
die
Einschüchterungskampagne
nun
auch
gegen
die
richterliche
Gewalt
selbst
gewandt.
In
addition,
the
campaign
of
intimidation
has
now
also
turned
against
the
judiciary
itself.
Europarl v8
Dabei
hat
sich
das
Parlament
nicht
eben
mit
Ruhm
bedeckt.
Parliament
has
not
exactly
covered
itself
with
glory.
Europarl v8
Bisher
hat
es
dabei
etliche
Probleme
gegeben.
Up
to
now
there
have
been
considerable
problems
in
achieving
this.
Europarl v8
Dabei
hat
er
selbst
erst
gestern
Abend
um
21.15 Uhr
davon
erfahren!
In
fact
he
found
out
about
it
last
night
at
9.15
p.m.!
Europarl v8
Litauen
hat
dabei
die
weltweit
höchste
Suizidrate.
In
fact,
Lithuania
has
the
highest
suicide
rate
record
in
the
world.
Europarl v8
Das
NAFTA-Abkommen
hat
dabei
eine
wichtige
Rolle
gespielt.
Turning
to
the
matter
under
discussion,
Mexico
has
gone
through
a
radical
modernisation
process
over
the
last
decade.
Europarl v8
Herr
Hughes
hat
dabei
einen
Zeitraum
von
24
Stunden
genannt.
I
know
that
Mr
Hughes
was
talking
about
a
24
hour
period.
Europarl v8
Norwegische
Hilfe
hat
dabei
eine
unverzichtbare
Rolle
gespielt.
Norwegian
assistance
has
played
an
indispensable
part
in
this.
Europarl v8
Dabei
hat
sie
etwas
Wesentliches
übersehen.
There
is
a
significant
omission
here.
Europarl v8
Dabei
hat
es
eigentlich
so
viel
zu
bieten.
However,
it
has
so
much
to
offer.
Europarl v8
Priorität
hat
dabei
nicht
die
kommerzielle
Dimension,
sondern
die
Entwicklung!
The
priority
is
not
the
trade
dimension
but
development.
Europarl v8