Übersetzung für "Dabei jedoch" in Englisch

Die Organe der EU sind dabei jedoch nicht immer erfolgreich.
However, EU bodies and institutions do not always succeed in this.
Europarl v8

Das Mandat für die CEPT ist dabei jedoch an einen klaren Zeitplan gebunden.
However, the mandate for CEPT is tied to a clear schedule.
Europarl v8

Dabei sind jedoch die geschleppten Personen nicht als Mittäter zu bestrafen.
However, the illegal immigrants must not be punished as accessories.
Europarl v8

Unser Gesamtsteueraufkommen gehört dabei jedoch zu den niedrigsten der Union.
However, our overall tax is among the lowest in Europe.
Europarl v8

Er bezieht sich dabei jedoch nicht speziell auf häusliche Gewalt.
However, it does not refer specifically to domestic violence.
Europarl v8

Der Rat führt dabei jedoch die falsche Diskussion.
However, the Council is engaging in the wrong debate.
Europarl v8

Dabei muß man jedoch zwei Gesichtspunkte berücksichtigen.
However, two elements must be taken into account.
Europarl v8

Dabei übersehen sie jedoch verschiedene Faktoren.
There are a number of factors which they have completely overlooked, however.
Europarl v8

Eine Konstante dabei sind jedoch die individuellen psychologischen Bedürfnisse der Kinder.
There is, however, one unchanging constant in all this, and that is the individual psychological needs of children.
Europarl v8

Vorerst sind uns dabei jedoch durch den aktuellen Vertragstext Grenzen gesetzt.
We are, however, being stretched on the basis of the present Treaty texts to tackle these problems.
Europarl v8

Die Industrie oder Landwirtschaft darf dabei jedoch nicht ins Hintertreffen gelangen.
This does not mean forgetting about industry or agriculture.
Europarl v8

Dabei müssen wir jedoch berücksichtigen, wie die tatsächliche Lage hier aussieht.
In doing that, however, we must take into account what the actual situation is here.
Europarl v8

Dabei geht es jedoch auch um eine Säuberung des Interne.
It is also, however, a question of cleaning up the Internet.
Europarl v8

Diese sind dabei jedoch alles andere als auf sich allein gestellt.
However, those in favour are not alone by any means.
Europarl v8

Wir dürfen dabei jedoch nicht in die Falle eines falschen Fortschrittsglaubens tappen.
But we must not fall into the trap of a wrong kind of belief in progress.
Europarl v8

Die Meinungen gehen jedoch dabei auseinander, wie das zu finanzieren ist.
The difference of opinion is connected, however, with how this should be financed.
Europarl v8

Ich teile Ihre Besorgnis, will dabei jedoch nicht auf einzelne Vorschläge eingehen.
I share your concern but I do not want to go into individual proposals.
Europarl v8

Entscheidend dabei ist jedoch das Vertrauen zwischen den Polizisten, zwischen den Ermittlungsbeamten.
Mutual trust among police and among investigating officers is crucial in this regard, however.
Europarl v8

Die Bevölkerung Kaschmirs spielte dabei jedoch keine Rolle.
The people of Kashmir did not, however, have any role in this.
Europarl v8

Dabei können jedoch auch die EU-15 von den EU-10 lernen.
At the same time, however, the old Member States could learn a lot from the new Member States in this field.
Europarl v8

Dabei müssen jedoch die Rechte der Frauen genau überwacht werden.
However, the rights of women need to be closely monitored.
Europarl v8

Wir dürfen dabei jedoch nicht die moralischen und rechtlichen Aspekte vergessen.
Let us not, however, forget the ethical and legal aspects.
Europarl v8

Dabei bleiben jedoch unsere eigenen Aktivitäten nur allzu häufig hinter unseren Verpflichtungen zurück.
However, our own actions rarely live up to our promises.
Europarl v8

Sie gehen dabei jedoch viel zu sehr von den Problemen ihrer Mitgliedstaaten aus.
They are basing their assumptions too much on the problems in their own Member States in this matter.
Europarl v8

Mit derzeit 15 Mitgliedstaaten sind wir dabei jedoch nicht besonders erfolgreich.
But we do not manage very well with 15 countries at the moment.
Europarl v8