Übersetzung für "Dabei hat" in Englisch

Die europäische Zusammenarbeit hat dabei die ergänzende Aufgabe, günstige Vorbedingungen zu schaffen.
European cooperation has a supplementary role of creating favourable preconditions.
Europarl v8

Dabei hat die Liberale Fraktion eine Vorreiterrolle gespielt.
The Group of the European Liberal Democrat and Reform Party has been a leader in such efforts.
Europarl v8

Dabei hat sich vor allem an einer Stelle ein gefährliches Ungleichgewicht entwickelt.
This has produced a very dangerous imbalance in one area in particular.
Europarl v8

Sie hat dabei längst überholte Zahlen verwendet.
Her figures are out of date.
Europarl v8

Die Annahme des Dokuments durch Akklamation hat dabei eine besondere Auswirkung.
Adoption of the document by acclamation has a special implication.
Europarl v8

Große Bedeutung hat dabei die Ausbildung des Personals.
The training of staff plays a very important role in this respect.
Europarl v8

Die Haushaltslinie für die Landwirtschaft hat dabei offensichtlich keine Rolle gespielt.
The agriculture guideline appears not to have played any part at all here.
Europarl v8

Dabei hat er einen Satz gesagt, den ich einfach aufgreifen muß.
In this he used a phrase which I really must comment on.
Europarl v8

Die Geschichte hat dabei eine große Rolle gespielt.
History has played a big role in that.
Europarl v8

Dabei hat der sicherheitspolitische Aspekt eine bedeutende Rolle gespielt.
In that decision security policy played a determining role.
Europarl v8

Die Ärzteschaft selbst hat dabei die wichtigste Rolle zu spielen.
The medical profession itself has the most important role to play in this respect.
Europarl v8

Dabei hat kein Mangel an Eifer geherrscht.
There we have not been inactive.
Europarl v8

Dabei hat sich die Einschüchterungskampagne nun auch gegen die richterliche Gewalt selbst gewandt.
In addition, the campaign of intimidation has now also turned against the judiciary itself.
Europarl v8

Dabei hat sich das Parlament nicht eben mit Ruhm bedeckt.
Parliament has not exactly covered itself with glory.
Europarl v8

Dabei hat er selbst erst gestern Abend um 21.15 Uhr davon erfahren!
In fact he found out about it last night at 9.15 p.m.!
Europarl v8

Litauen hat dabei die weltweit höchste Suizidrate.
In fact, Lithuania has the highest suicide rate record in the world.
Europarl v8

Das NAFTA-Abkommen hat dabei eine wichtige Rolle gespielt.
Turning to the matter under discussion, Mexico has gone through a radical modernisation process over the last decade.
Europarl v8

Herr Hughes hat dabei einen Zeitraum von 24 Stunden genannt.
I know that Mr Hughes was talking about a 24 hour period.
Europarl v8

Norwegische Hilfe hat dabei eine unverzichtbare Rolle gespielt.
Norwegian assistance has played an indispensable part in this.
Europarl v8

Dabei hat sie etwas Wesentliches übersehen.
There is a significant omission here.
Europarl v8

Dabei hat es eigentlich so viel zu bieten.
However, it has so much to offer.
Europarl v8

Priorität hat dabei nicht die kommerzielle Dimension, sondern die Entwicklung!
The priority is not the trade dimension but development.
Europarl v8

Der Gipfel hat dabei auf die beste Karte gesetzt, die Europa hat.
It stated that we are on the road towards full employment.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat dabei die effektive Pflicht, davor zu warnen.
Parliament has a real duty to guard against these things.
Europarl v8

Dabei hat Ihr Parlament natürlich eine zentrale Rolle zu spielen.
In this respect, your Parliament naturally has a crucial role to play.
Europarl v8