Übersetzung für "Handels mit frauen" in Englisch
Er
thematisiert
außerdem
das
Problem
der
Gewalt
gegen
und
des
Handels
mit
Frauen,
Fragen
der
Bildung
und
Ausbildung,
den
Mangel
an
sozialen
Einrichtungen
und
den
Zugang
zu
Dienstleistungen
für
die
Betreuung
von
Kindern
und
anderen
betreuungsbedürftigen
Familienangehörigen
sowie
die
Förderung
der
sexuellen
und
reproduktiven
Gesundheit
von
Frauen.
It
also
broaches
the
issues
of
violence
against
and
trafficking
of
women,
the
issues
of
education
and
training,
lack
of
social
facilities
and
access
to
services
for
the
care
of
children
and
dependants
and
promoting
women's
sexual
and
reproductive
health.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
dieser
Bericht
war
ganz
sicher
ein
großer
Schritt
in
Richtung
der
Bekämpfung
des
Menschenhandels
im
Allgemeinen
und
des
Handels
mit
Frauen
im
Besonderen.
Madam
President,
this
report
was
certainly
a
major
step
along
the
road
to
fighting
trafficking
in
human
beings
in
general
and
trafficking
in
women
in
particular.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
ich
möchte
ganz
persönlich
sowohl
Frau
Waddington
als
auch
die
Kommissarin
Gradin
beglückwünschen,
die
die
Kraft
und
den
Mut
aufgebracht
haben,
den
Finger
auf
die
Wunde
zu
legen
und
eines
der
brennendesten
Probleme
unserer
Zeit
anzusprechen,
das
Problem
des
Menschenhandels,
vor
allem
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern,
eines
Problems,
das
sich
auch
unter
Ausnutzung
der
neuen
Technologien
zu
einer
Geißel
der
modernen
Gesellschaft
entwickelt
hat.
Mr
President,
I
too
would
like
to
heartily
congratulate
Mrs
Waddington
and
Commissioner
Gradin,
who
have
had
the
courage
to
put
their
finger
at
the
crux
of
one
of
the
thorniest
problems
of
our
time,
the
trade
in
the
souls
and
bodies
of
mainly
women
and
children.
This
is
a
problem
which,
with
the
help
of
technology,
is
developing
into
a
modern
day
scourge.
Europarl v8
Hat
der
Rat
auch
das
Problem
des
umfangreichen
Handels
mit
chinesischen
Frauen
und
Mädchen
zur
Sprache
gebracht?
Did
the
Council
also
bring
up
the
problem
of
the
widespread
trafficking
in
Chinese
women
and
girls?
Europarl v8
Das
Phänomen
des
Handels
zum
Zwecke
der
sexuellen
Ausbeutung
und
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern
ist
eine
große
Schande
für
die
moderne
Gesellschaft.
The
phenomenon
of
trafficking
for
sexual
exploitation
and
trafficking
in
women
and
children
is
a
serious
disgrace
to
contemporary
society.
Europarl v8
Deshalb
teile
ich
die
Auffassung
der
Berichterstatterin,
dass
der
Rat
und
die
Kommission
bei
politischen
Gesprächen
mit
Drittländern
auch
ganz
nachdrücklich
das
Thema
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern
auf
den
Tisch
bringen
müssen.
Therefore
I
share
the
rapporteur’s
opinion
that
in
political
discussions
with
third
countries,
the
Council
and
Commission
must
also
very
seriously
raise
the
topic
of
trafficking
in
women
and
children.
Europarl v8
Die
UK
Independence
Party
hat
aufgrund
der
Natur
von
im
Bericht
Prets
über
die
Verhinderung
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern
enthaltenen
Artikeln
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
The
UK
Independence
Party
voted
against
the
Prets
report
on
the
trafficking
of
women
and
children
due
to
the
nature
of
articles
contained
within
the
report.
Europarl v8
Unser
Ausschuss
hat
einen
Änderungsantrag
angenommen,
dem
zufolge
die
Bekämpfung
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern,
die
nahezu
die
Gesamtheit
der
Opfer
des
Menschenhandels
ausmachen,
in
die
mit
diesem
Instrument
finanzierbaren
Projekte
aufgenommen
wird,
um
vor
allem
den
Herkunftsländern
des
Menschenhandels
zu
helfen,
gegen
diese
verabscheuungswürdigen
Praktiken
vorzugehen.
Our
committee
has
voted
for
an
amendment
including
the
fight
against
trafficking
in
women
and
children,
who
represent
almost
all
the
people
trafficked,
among
the
projects
that
can
be
funded
using
this
instrument,
primarily
to
help
the
countries
at
the
origin
of
the
trafficking
to
combat
this
dishonourable
practice.
Europarl v8
Wie
die
gemeinnützigen
Organisationen
erklären,
gibt
es
Anlass
zur
Beunruhigung
bezüglich
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern
im
Grenzgebiet
zwischen
Deutschland
und
der
Tschechischen
Republik,
aber
auch
in
anderen
Teilen
Europas.
As
the
voluntary
organisations
say,
there
is
every
cause
for
feeling
very
concerned
about
the
trade
in
women
and
children
in
the
border
region
between
Germany
and
the
Czech
Republic,
but
also
in
other
parts
of
Europe.
Europarl v8
Zudem
wurde
ein
Aktionsplan
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels,
insbesondere
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern,
beschlossen.
In
addition,
an
Action
Plan
to
Combat
Trafficking
in
Human
Beings,
Especially
Women
and
Children
was
adopted.
Europarl v8
Was
zu
noch
größerer
Besorgnis
Anlass
gibt,
ist
die
zahlenmäßige
Zunahme
des
Handels
mit
Frauen
und
Mädchen,
die
aus
den
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
in
die
EU
einreisen.
What
gives
rise
to
even
greater
concern
is
the
increase
in
the
numbers
of
women
and
children
trafficked
into
the
EU
from
Central
and
Eastern
European
countries.
Europarl v8
Er
behandelt
in
komprimierter
Weise
alle
Aspekte
des
Problems
der
Verbringung
und
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern
zum
Zwecke
der
sexuellen
Ausbeutung.
It
touches
briefly
on
all
aspects
of
the
problem
of
the
movement
of
and
trafficking
in
women
and
children
for
sexual
exploitation.
Europarl v8
Dieser
macht
sehr
gut
deutlich,
welche
Mängel
bei
der
Bekämpfung
des
Handels
mit
Frauen,
Jugendlichen
und
Kindern
bestehen.
The
report
sharply
underlines
our
shortcomings
with
regard
to
combating
the
trade
in,
and
trafficking
of,
women,
adolescents
and
children.
Europarl v8
Herr
Romeva
i
Rueda
und
Frau
Belohorská
haben
ein
Thema
angesprochen,
das
in
der
Tat
auch
der
österreichischen
Ratspräsidentin,
Ursula
Plassnik,
besonders
wichtig
ist:
die
Frage
der
Gewalt
gegen
Frauen
und
die
Frage
des
Menschenhandels,
insbesondere
des
Handels
mit
Frauen
und
Mädchen.
Mr Romeva
i
Rueda
and
Mrs Belohorská
raised
a
topic
that
is
in
fact
also
of
particular
importance
to
the
Austrian
President-in-Office
of
the
Council
Mrs Ursula Plassnik,
that
being
the
issue
of
violence
against
women
and
of
trafficking
in
human
beings,
particularly
of
women
and
girls.
Europarl v8
Wir
haben
am
17.
Januar
2006
den
Bericht
von
Christa
Prets
zum
Thema
„Strategien
zur
Verhinderung
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern,
die
durch
sexuelle
Ausbeutung
gefährdet
sind“
verabschiedet,
im
März
2006
haben
wir
eine
mündliche
Anfrage
mit
einer
Entschließung
zur
Zwangsprostitution
im
Rahmen
internationaler
Sportereignisse
angenommen,
und
außerdem
wurde
am
8.
März
diesen
Jahres
ein
Seminar
„Rote
Karte
für
Zwangsprostitution“
im
Europäischen
Parlament
veranstaltet.
It
was
on
17 January
2006
that
we
adopted
Mrs Prets’
report
on
‘Strategies
to
prevent
the
trafficking
of
women
and
children
who
are
vulnerable
to
sexual
exploitation’;
in
March
2006
we
adopted
an
oral
question
with
a
resolution
on
forced
prostitution
during
international
sporting
events,
and
furthermore,
on
8 March
of
this
year,
we
organised
the
‘red
card
to
forced
prostitution’
campaign
in
this
House.
Europarl v8
Schweden,
das
gegenwärtig
den
Vorsitz
im
Rat
innehat,
hat
im
Herbst
2000
die
Frage
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern
im
Rahmen
der
ASEM-Zusammenarbeit,
an
der
auch
China
beteiligt
ist,
aufgeworfen.
As
the
country
holding
the
presidency,
Sweden
has,
in
the
autumn
of
the
year
2000
and
in
the
context
of
the
ASEM
collaboration
(in
which
China
also
takes
part),
raised
the
issue
of
trafficking
in
women
and
children.
Europarl v8
Argumentiert
man
damit,
dass
ein
Handel
legalisiert
werden
muss,
wenn
er
gewinnbringend
ist,
stellt
sich
die
Frage,
ob
man
dann
nicht
auch
den
Menschenhandel,
einschließlich
des
Handels
mit
Frauen,
legalisieren
muss,
der
sich
gegenwärtig
auch
weltweit
zu
einem
großen
Wirtschaftfaktor
entwickelt,
oder
vielleicht
noch
entsetzlichere
Dinge.
If
we
argue
in
favour
of
a
trade's
having
to
be
legalised
if
it
is
profitable,
I
wonder
if
we
must
not
also
legalise
trafficking
in
human
beings,
including
women,
which
is
in
the
process
of
becoming
just
as
large
an
economic
sector
in
the
world,
and
even
more
dreadful.
Europarl v8
Der
Bericht
Prets
zur
Verhinderung
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern
leistet
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Bekämpfung
eines
der
schlimmsten
und
sich
immer
rascher
ausbreitenden
Problems,
mit
dem
sich
gefährdete
Frauen
und
Kinder
in
Form
der
modernen
Sklaverei
gerade
in
der
europäischen
Sex-Industrie
konfrontiert
sehen.
The
Prets
Report
on
combating
the
trafficking
of
women
and
children
is
an
important
contribution
to
the
tackling
of
one
of
the
most
distressing
and
accelerating
problems
facing
vulnerable
women
and
children
who
face
modern
slavery,
particularly
in
the
sex
industry
in
Europe.
Europarl v8
In
der
Diskussion
ging
es
um
das
Problem
des
Handels
mit
Frauen
und
Mädchen,
die
aus
den
Entwicklungsländern
und
den
ärmsten
Teilen
Europas
in
die
wohlhabendsten
Gebiete
Westeuropas
gebracht
werden.
The
discussion
touched
upon
the
issue
of
the
trafficking
of
women
and
girls
from
developing
countries
and
the
poorest
parts
of
Europe
to
the
wealthiest
areas
of
Western
Europe.
Europarl v8
Förderung
der
Einführung
von
Maßnahmen,
die
darauf
gerichtet
sind,
daß
Gewalt
gegen
Frauen,
Kinder
und
Jugendliche
sowie
verschiedene
Formen
des
Handels
mit
Frauen
zur
sexuellen
Ausbeutung
verstärkt
zur
Anzeige
gebracht
werden.
Encouragement
of
the
introduction
of
measures
to
increase
the
reporting
to
the
authorities
of
violence
against
women,
children
and
young
persons
and
different
forms
of
trade
in
women
for
sexual
exploitation.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Kommission
unter
anderem
in
seinen
Entschließungen
vom
19.
Mai
2000
zur
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
„Weitere
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Frauenhandels“
[5],
vom
20.
September
2001
zu
Genitalverstümmelungen
bei
Frauen
[6],
vom
17.
Januar
2006
zu
den
Strategien
zur
Verhinderung
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern,
die
durch
sexuelle
Ausbeutung
gefährdet
sind
[7],
und
vom
2.
Februar
2006
zu
der
derzeitigen
Lage
bei
der
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Frauen
und
künftige
Maßnahmen
[8]
aufgefordert,
Aktionsprogramme
zur
Bekämpfung
solcher
Gewalttaten
auszuarbeiten
und
durchzuführen.
The
Commission
has
been
called
upon
by
the
European
Parliament
to
draw
up
and
implement
action
programmes
to
combat
such
violence,
inter
alia,
in
its
Resolutions
of
19
May
2000
on
the
communication
from
the
Commission
to
the
Council
and
the
European
Parliament:
‘For
further
actions
in
the
fight
against
trafficking
in
women’
[5];
of
20
September
2001
on
female
genital
mutilation
[6];
of
17
January
2006
on
strategies
to
prevent
the
trafficking
of
women
and
children
who
are
vulnerable
to
sexual
exploitation
[7];
and
of
2
February
2006
on
the
current
situation
in
combating
violence
against
women
and
any
future
action
[8].
DGT v2019
Für
eine
wirksame
Bekämpfung
des
Menschenhandels,
insbesondere
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern,
müssen
weiterhin
Präventiv?
und
Strafverfolgungsmaßnahmen
miteinander
verknüpft
werden.
With
regard
to
trafficking
in
human
beings,
particularly
women
and
children,
preventive
and
enforcement
action
must
continue
to
be
combined.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
von
besonderem
Interesse
bei
der
Überwachungpolitischer
Maßnahmen,
die
auf
die
Bekämpfung
des
Handels
mit
Frauen
und
Kindern
abzielen.
This
is
ofparticular
interest
when
trying
to
monitor
policies
aimed
atpreventing
the
trafficking
of
women
and
children.
EUbookshop v2
Dieses
Programm
wird
seit
1994
von
der
Europäischen
Union
unterstützt
und
umfaßt
einen
Aktionsplan
zur
Vorbeugung
und
Bekämpfung
des
Handels
mit
Frauen
aus
Polen
und
der
Tschechischen
Republik.
This
programme
has
been
supported
by
the
European
Union
since
1994
in
carrying
out
an
action
plan
on
the
prevention
and
combating
of
the
traffic
in
women
from
Poland
and
the
Czech
Republic.
EUbookshop v2
Ihre
Site
ist
nicht
nur
ein
Beispiel
für
die
Kommerzialisierung
im
Netz
und
die
wachsende
Bedeutung
des
Handels
mit
Frauen
aus
Südasien,
sondern
auch
dafür,
dass
das
Internet
zum
zentralen
Ort
wurde,
wo
(Frauen)Bilder
ganz
handfeste
Realitätseffekte
zeitigen
und
die
Kommunikation
im
Netz
stereotypen
Ausbeutungszielen
dient.
Murthy's
site
is
not
only
an
example
of
commercialization
on
the
net
and
the
growing
significance
of
trafficking
with
women
from
South-East
Asia,
but
also
that
the
Internet
became
a
central
place,
where
images
(of
women)
have
resulted
in
thoroughly
concrete
reality
effects,
and
where
communication
serves
stereotype
intentions
of
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Odessa
-
ist
nicht
nur
ein
“Juwel
am
Meer”,
und
“ein
starkes
Zentrum
des
Handels
mit
Frauen”
Odessa
-
is
not
just
a
“jewel
by
the
sea”,
and
“a
powerful
center
of
trade
in
women”
CCAligned v1
An
Initiativen
fehlt
es
nicht,
und
es
ist
richtig
-
wie
es
heute
viele
getan
haben
-,
auf
die
enormen
Anstrengungen
hinzuweisen,
die
von
der
Kommissarin
Emma
Bonino
zugunsten
der
Frauen
in
Afghanistan
unternommen
wurden
und
die
sich
das
Europäische
Parlament,
nationale
und
internationale
Organisationen
sowie
Frauenverbände
in
zahlreichen
Ländern
und
nicht
nur
in
der
Europäischen
Union
zu
eigen
gemacht
haben.
Zu
erwähnen
ist
ebenso
der
Einsatz
der
Kommissarin
Anita
Gradin
für
die
Bekämpfung
des
Handels
mit
Frauen
zum
Zwecke
der
sexuellen
Ausbeutung,
dessen
Opfer
Frauen
im
südlichen
Teil
der
Welt,
aber
auch
in
Europa
und
in
den
früher
unter
der
Herrschaft
der
Sowjetunion
stehenden
Ländern
sind.
There
has
been
no
shortage
of
initiatives
and
it
is
only
fair
to
recall,
as
others
have
already
done,
the
great
undertaking
made
by
Commissioner
Emma
Bonino,
that
has
been
made
by
the
European
Parliament
and
by
national
and
international
organizations,
by
women's
associations
in
many
countries,
not
only
in
the
EU,
in
favour
of
Afghan
women,
as
well
as
Commissioner
Gradin's
active
undertaking
against
the
trade
in
women
for
sexual
exploitation,
of
which
the
victims
are
women
in
the
southern
hemisphere,
but
also
European
women
and
those
from
countries
once
oppressed
by
the
Soviet
Union.
Europarl v8
Der
Handel
mit
Kindern
und
Frauen
floriert.
The
trafficking
of
children
and
women
is
flourishing.
Europarl v8
Das
fördert
den
Handel
mit
Frauen
und
Kindern.
This
promotes
the
trade
in
women
and
children.
Europarl v8
Auch
in
Bosnien-Herzegowina
nimmt
der
Handel
mit
Frauen
und
Mädchen
zu.
Trafficking
in
women
and
girls
in
Bosnia
Herzegovina
is
also
increasing.
Europarl v8
Der
Handel
mit
Frauen
ist
mit
illegaler
Einwanderung
verbunden.
The
trafficking
of
women
is
linked
to
illegal
immigration.
Europarl v8
Der
Handel
mit
Frauen
und
Kindern
ist
hierbei
ein
besonders
tragischer
Aspekt.
The
trafficking
of
women
and
children
is
a
particularly
tragic
side
of
this
phenomenon.
Europarl v8
Fremdenfurcht
gewinnt
an
Bedeutung
--
der
Handel
mit
Frauen
und
Mädchen.
Xenophobia's
on
the
rise.
The
trafficking
of
women
and
girls.
TED2020 v1
Handel
mit
ungebildeten
nigerianischen
Frauen,
die
haben,
was
wir
brauchen.
It's
trading
with
illiterate
Nigerian
women
who
have
what
we
need.
OpenSubtitles v2018
Der
Handel
mit
Frauen
und
Kindern
gibt
Anlass
zu
tiefer
Besorgnis.
The
trafficking
of
women
and
children
is
a
matter
of
grave
concern.
MultiUN v1
Die
erste
behandelt
den
modernen
Sklavenhandel,
nämlich
den
Handel
mit
Frauen.
The
first
concerns
the
slave
trade
of
our
own
time:
the
trade
in
women.
EUbookshop v2
Der
Handel
mit
Frauen
und
Kindern
wächst
mit
alarmierender
Schnelligkeit.
The
trade
in
women
and
children
is
increasing
at
an
alarming
rate.
Europarl v8
Ich
muss
den
Handel
mit
Frauen
und
Kindern
erwähnen.
I
must
mention
about
trafficking
in
women
and
children.
ParaCrawl v7.1
Wir
kämpfen
gegen
den
Handel
mit
Frauen,
Mädchen
und
Jungen.
We
fight
against
the
trade
in
women,
girls
and
boys.
ParaCrawl v7.1
Ich
Spreche
vom
skrupellosen
Handel
mit
Frauen,
den
so
genannten
Straßenprostituierten".
I
refer
to
trading
in
women,
so
called
street
women."
ParaCrawl v7.1
Der
Handel
mit
Frauen
ist
offenbar
zu
einem
lukrativen
Geschäft
für
das
international
organisierte
Verbrechen
geworden.
Trafficking
in
women
has
clearly
become
a
lucrative
business
for
international
organized
crime.
Europarl v8
Armut
ist
die
Wurzel
für
den
Handel
mit
Frauen
und
Kindern,
Zwangsprostitution
und
geschlechtsbezogene
Gewalt.
Poverty
lies
at
the
root
of
the
trafficking
of
women
and
children,
sexual
slavery
and
gender-based
violence.
Europarl v8
Ferner
fördert
meiner
Meinung
nach
die
legale
Prostitution
den
Handel
mit
Frauen
und
Kindern.
I
also
believe
that
legal
prostitution
promotes
the
trade
in
women
and
children.
Europarl v8
Ihre
Spezialität
sind
Schmuggeln,
Handeln
mit
Drogen
und
neuerdings
auch
der
Handel
mit
Frauen.
Their
specialties
are
drugs,
smuggling,
and,
recently,
traffic
in
women.
News-Commentary v14
Es
gibt
einen
regen
Handel
mit
Fotos
toter
Frauen.
Hast
du
das
gewusst?
There's
a
brisk
trade
for
photographs
of
dead
women,
did
you
know
that?
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
„Razzien,
Handel
mit
Frauen,
Kindern,
usw.“
vor
Augen.
They
had
before
their
eyes
«raids,
trafficking
in
women
and
children,
etcetera».
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
große
Schritt
sollte
sein,
die
glasklare
Beziehung
und
Verbindung
zwischen
dem
Handel
mit
Frauen
und
Prostitution
zu
untersuchen.
The
next
major
step
should
be
to
explore
the
crystal
clear
relationship
and
connection
between
trafficking
in
women
and
prostitution.
Europarl v8
Einerseits
sprechen
wir
zu
Recht
über
den
Handel
mit
Frauen
als
ein
brutales,
schreckliches
Verbrechen,
das
wir
bekämpfen
sollten.
On
the
one
hand,
we
rightly
talk
about
trafficking
in
women
as
a
brutal,
terrible
crime
that
we
should
fight.
Europarl v8
Erstens
muß
die
Union
mit
den
Instrumenten
und
Verfahren
ausgestattet
werden,
die
notwendig
sind,
damit
dieser
Raum
ohne
Grenzen
zu
einem
Raum
für
Arbeit,
Handel,
Tourismus
und
Kultur,
aber
nicht
zu
einem
Raum
für
Terrorismus,
Drogenhandel,
Handel
mit
Frauen
und
Kindern
sowie
Mißbrauch
mit
ihnen,
Einwanderungsmafien,
Schwarzarbeit
und
alle
übrigen
Formen
des
organisierten
Verbrechens
wird.
First,
the
Union
must
be
given
the
instruments
and
procedures
necessary
for
this
area
without
frontiers
to
be
an
area
for
work,
business,
tourism
and
culture,
but
not
an
area
for
terrorism,
drug-trafficking,
slave
trade
and
abuse
of
women
and
children,
immigration
and
clandestine
labour
mafias,
and
all
the
other
forms
of
organized
crime.
Europarl v8
Neben
dieser
unerfreulichen
Situation
gibt
es
noch
weitere
Phänomene,
die
zwar
bereits
bekannt
sind,
aber
inzwischen
größere
Ausmaße
angenommen
und
eine
enorme
gesellschaftliche
Bedeutung
erlangt
haben,
wie
beispielsweise
der
Handel
mit
Frauen
zum
Zwecke
der
sexuellen
Ausbeutung
oder
das
drängendste
Problem,
nämlich
die
Arbeitslosigkeit.
To
this
depressing
view
we
should
add
phenomena
we
are
already
aware
of,
but
which
have
become
of
enormous
numerical
and
social
significance,
such
as
trading
in
women
for
sexual
exploitation,
and
the
greatest
problem
of
all,
unemployment.
Europarl v8
Ich
würde
deshalb
darum
bitten,
dass
alle
Mitgliedstaaten
der
EU
dieses
Übereinkommen
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
ratifizieren
und
dass
es
sich
alle
hier
Anwesenden,
einschließlich
der
Mitglieder
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter,
zur
Aufgabe
machen,
bei
ihren
Regierungen
darauf
hinzuwirken,
dass
diese
noch
konsequenter
gegen
den
abscheulichen
und
verurteilungswürdigen
Handel
mit
Frauen
vorgehen.
I
would
therefore
ask
that
all
EU
Member
States
ratify
this
convention
against
trafficking,
and
that
everyone
here,
including
all
the
members
of
the
Committee
on
Women's
Rights,
take
it
upon
themselves
to
go
back
to
their
governments
and
push
them
to
do
even
more
work
than
they
may
already
be
doing
about
the
whole
vile
and
evil
trade
of
trafficking
in
women.
Europarl v8