Übersetzung für "Halten sich bedeckt" in Englisch
Warum
halten
Sie
sich
so
bedeckt?
Why
have
you
stayed
so
completely
out
of
the
limelight?
OpenSubtitles v2018
Warum
halten
sich
alle
so
bedeckt?
Why
is
everybody
so
shy?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
vermutlich
versteckt
und
halten
sich
bedeckt.
They're
probably
holed
up
somewhere
laying
low.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
halten
sich
genauso
bedeckt
bei
den
Klienten.
I
hope
you
play
your
cards
close
to
the
vest
with
clients.
OpenSubtitles v2018
Zur
genauen
Gesellschafterstruktur
halten
die
Gründer
sich
bedeckt:
The
founders
are
reserved
when
it
comes
to
the
exact
shareholder
structure:
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Player
halten
sich
bedeckt.
The
most
important
players
keep
themselves
covered.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Politiker
halten
sich
bedeckt,
nachdem
sie
knapp
einem
Skandal
entgangen
sind.
Most
politicians
keep
their
heads
down
after
narrowly
avoiding
a
scandal.
OpenSubtitles v2018
Sie
halten
sich
sicher
bedeckt.
Didn't
catch
the
make
or
model
either.
OpenSubtitles v2018
Und
halten
Sie
sich
bedeckt.
You
just
keep
your
head
low.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
sich
bedeckt
und
nehmen
Sie
nicht
ab,
außer
wenn
ihr
Name
auftaucht.
Lay
low,
and
don't
answer
that
unless
her
name
comes
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Medien
halten
sich
bedeckt.
The
medias
kept
rather
discrete.
ParaCrawl v7.1
Sie
halten
sich
im
Unterschlupf
bedeckt,
bis
die
Aktion
in
der
Hamra
Street
im
Gange
ist.
They'll
stay
under
wraps
in
the
safe
house
until
the
action
on
Hamra
Street
is
underway.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
sich
bedeckt.
Stay
off
the
grid.
OpenSubtitles v2018
Alle
halten
sich
bedeckt.
Everyone
is
keeping
quiet.
OpenSubtitles v2018
Kein
störender
Klappentext,
keine
präzise
Ankündigung,
alle
Beteiligten
halten
sich
bedeckt,
nichts
ist
vorher
bekannt.
No
annoying
blurbs,
no
precise
announcements,
all
participants
have
gone
undercover,
nothing
is
known
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Das
LAPD
hält
sich
bedeckt,
in
welche
Richtung
sie
ermitteln.
The
L.A.P.D.
have
been
tight-Upped
as
to
who
they
are
investigating.
OpenSubtitles v2018
Percy
hält
sich
normalerweise
sehr
bedeckt,
aber
das
ist...
Percy
plays
things
close
to
the
vest,
but
this
is...
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
von
uns
hält
sich
so
lange
bedeckt,
wie
wir
können.
The
rest
of
us
just
gotta
hold
it
down
as
long
as
we
can.
I
really
hate
her.
OpenSubtitles v2018
Man
wartet,
hält
sich
bedeckt
und
dann...
You
wait,
you
lay
low,
and
then...
OpenSubtitles v2018
Das
PST
hält
sich
bedeckt,
aber
mein
Instinkt...
PST's
holding
their
cards
close
on
this
one,
but
my
gut
feeling...
OpenSubtitles v2018
Seit
sie
raus
ist,
hält
sie
sich
bedeckt.
Since
she
got
out,
she's
laid
low.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
sich
noch
immer
bedeckt.
He's
still
playing
it
quiet.
OpenSubtitles v2018
Auch
Frankreich
hält
sich
bedeckt,
noch
ist
das
Algerien-Problem
nicht
gelöst.
France
also
plays
its
cards
close
to
its
chest;
the
Algeria
problem
has
not
yet
been
solved.
ParaCrawl v7.1
Sie
hält
sich
vermutlich
bedeckt.
She's
probably
keeping
a
low
profile.
OpenSubtitles v2018
Sie
hält
sich
ziemlich
bedeckt.
She's
being
pretty
vague.
OpenSubtitles v2018
Und
sein
Boss
in
der
DCO
hält
sich
bedeckt
und
bestreitet
sein
Interesse
an
dem
Fall.
And
I
got
his
boss
in
the
dco
Being
tight-lipped
and
denying
interest
in
the
case.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
sich
sehr
bedeckt.
He's
very
low
profile.
OpenSubtitles v2018