Übersetzung für "Haben sie sich" in Englisch

Sie haben sich jedoch dagegen entschieden.
You chose not to.
Europarl v8

Sie haben sich auch auf das Programm für Pakistan bezogen.
You also made reference to the programme for Pakistan.
Europarl v8

Und sie haben sich tatsächlich nicht getäuscht.
Indeed, they were not wrong.
Europarl v8

Sie haben sich jedoch für das Prinzip der Solidarität entschieden.
You have opted for the principle of solidarity.
Europarl v8

Sie haben sich, glaube ich, zuviel vorgenommen.
I believe you have taken on too much.
Europarl v8

Sie haben sich geschworen, die Kampagne nicht einzustellen.
They have pledged not to give up the campaign.
Europarl v8

Ferner haben Sie sich zum Vertrag von Lissabon geäußert.
You also mentioned the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Sie haben sich das bis zum Ende des Jahres vorgenommen.
You have said you will do this by the end of the year.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie haben sich als Vermittler angeboten.
Mr President, you have suggested acting as a mediator.
Europarl v8

Sie haben sich bemüht, sie haben sich angestrengt.
They have done the work; they have made efforts.
Europarl v8

Oder haben Sie sich z.B. auch genau die Ergebnisse der Anhörungen dazu angeschaut?
Or did you, for example, take a close look at the conclusions of the hearings on this subject?
Europarl v8

Sie haben sich bei Ihrer persönlichen Bemerkung auf Herrn Ford bezogen.
But you referred to Mr Ford.
Europarl v8

Sie haben Ihre Minute gehabt, Sie haben sich zu Wort gemeldet.
You have had your minute, and have spoken.
Europarl v8

Statt dessen haben sie sich die Grundphilosophie des MAI zu eigen gemacht.
Instead, they have simply absorbed the underlying philosophy of the MAI.
Europarl v8

Sie haben sich nicht unbedingt verbiegen lassen, wir auch nicht.
You did not necessarily allow yourselves to be budged, and neither did we.
Europarl v8

Die Australier haben angekündigt, daß sie sich in 24-Stunden-Bereitschaft befinden.
The Australians have announced that they are on twenty-four hour alert.
Europarl v8

Für dieses Verfahren haben Sie sich doch mit allen Kräften eingesetzt.
Is this a procedure you hoped and prayed for?
Europarl v8

Sie haben sich geweigert, uns Schriftstücke zu geben.
They have refused to give us papers.
Europarl v8

Sie haben sich auch geweigert, uns Dokumente zukommen zu lassen.
They have refused to give us documents.
Europarl v8

Sie haben sich alle ein Glückliches Neues Jahr verdient!
You all deserve a Happy New Year!
Europarl v8

Dann haben Sie uns hinter sich.
Then we will support you.
Europarl v8

Sie haben sich verpflichtet, das transparent zu machen, kooperativ zu handeln.
You have undertaken to make this transparent and to act in a cooperative manner.
Europarl v8

Frau Reding, die Roma in Frankreich haben Angst, sie verkriechen sich.
Mrs Reding, the Roma in France are afraid, they have gone to ground.
Europarl v8

Sie haben sich in nur einem Jahr verdoppelt.
They doubled in just one year.
Europarl v8

Sie haben sich auch zur Frage des neuen Mechanismus geäußert.
You also commented on the question of the new mechanism.
Europarl v8

Sie haben sich ja nicht für oder gegen öffentliche Unternehmen entschieden.
It did not decide in favour of or against public undertakings.
Europarl v8

Sie haben sich hauptsächlich mit Erfahrungsaustausch befaßt.
They have primarily been concerned with the exchange of knowledge.
Europarl v8

Herr Kommissar, heute Nachmittag haben Sie sich sehr klar und treffend ausgedrückt.
Commissioner, this afternoon you have been very clear.
Europarl v8

Sie haben sich also nicht an die Geschäftsordnung gehalten.
You have not therefore respected the Rules.
Europarl v8

Herr Brinkhorst, Sie haben sich doch eingehend mit der Geschäftsordnung beschäftigt.
Mr Brinkhorst, you have studied the Rules of Procedure.
Europarl v8