Übersetzung für "Haben mitgeteilt" in Englisch
Die
Parlamentsdienste
haben
mir
mitgeteilt,
daß
wir
einen
Rekord
gebrochen
haben.
I
gather
from
Parliament's
services
that
we
have
broken
a
record.
Europarl v8
Die
Dienste
haben
mir
gerade
mitgeteilt,
daß
sie
dafür
verantwortlich
sind.
The
services
have
just
told
me
that
it
was
their
fault.
Europarl v8
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
dass
sie
mit
ihrer
Kandidatur
einverstanden
sind.
The
candidates
have
informed
me
that
they
consent
to
their
nomination
as
candidates.
Europarl v8
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
daß
sie
ihre
Kandidatur
angenommen
haben.
The
candidates
have
informed
me
that
they
accept
their
respective
nominations.
Europarl v8
Aber
das
ist
selbstverständlich,
was
Sie
uns
mitgeteilt
haben,
selbstverständlich!
But
what
you
told
us
goes
without
saying,
it
is
blindingly
obvious!
Europarl v8
Sie
haben
nicht
mitgeteilt,
ob
auch
der
Rat
anwesend
sein
würde.
You
did
not
indicate
whether
the
Council
would
be
available.
Europarl v8
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
dass
sie
ihre
jeweilige
Kandidatur
akzeptieren.
The
candidates
have
informed
me
that
they
each
accept
their
nomination
as
candidates.
Europarl v8
Ich
wollte
es
aber
nur
dem
Hohen
Haus
hier
mitgeteilt
haben.
I
just
wanted
to
have
informed
the
House
of
this.
Europarl v8
Wir
haben
Tom
bereits
mitgeteilt,
was
er
zu
tun
hat.
We've
already
told
Tom
what
he
needs
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Absicht
mitgeteilt,
das
Abkommen
anzuwenden.
Whereas
all
Member
States
have
indicated
their
intention
to
apply
the
Agreement;
JRC-Acquis v3.0
Alle
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Maßnahmen
mitgeteilt.
All
Member
States
have
reported
on
their
measures.
TildeMODEL v2018
Auch
einige
Drittstaaten
haben
einschlägige
Informationen
mitgeteilt.
Relevant
information
was
also
communicated
by
certain
third
countries.
DGT v2019
Die
Fachgruppen
haben
mitgeteilt,
welche
Stellungnahmen
als
vorrangig
eingestuft
werden.
The
sections
have
indicated
opinions
regarded
as
priorities.
TildeMODEL v2018
Dänemark,
Deutschland,
Frankreich,
Griechenland
und
Spanien
haben
keine
Umsetzungsvorschriften
mitgeteilt.
Denmark,
France,
Germany,
Greece
and
Spain
did
not
notify
transposal
provisions.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
haben
die
Behörden
mitgeteilt,
dass
Guinea
Airways
den
Flugbetrieb
eingestellt
hat.
In
particular,
these
authorities
have
stated
that
Guinea
Airways
has
ceased
its
operations.
DGT v2019
Bulgarien
und
Rumänien
haben
mitgeteilt,
welche
Denaturierungsmittel
sie
verwenden
wollen.
Bulgaria
and
Romania
have
communicated
the
denaturants
which
they
intend
to
employ.
DGT v2019
Vier
Mitgliedstaaten
haben
innerstaatliche
Umsetzungsmassnahmen
mitgeteilt.
Four
Member
States
have
notified
implementing
measures.
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Länder
haben
derartige
Programme
mitgeteilt:
The
following
countries
have
communicated
such
programmes:
TildeMODEL v2018
Die
zwölf
regionalen
öffentlich-rechtlichen
Fernsehanstalten
haben
mitgeteilt,
dass
sie
ihre
Verpflichtungen
erfüllen.
The
12
regional
public
broadcasters
have
confirmed
that
they
fulfilled
their
obligations.
TildeMODEL v2018
Die
spanischen
Behörden
haben
mitgeteilt,
dass
die
einschlägigen
Bauarbeiten
mittlerweile
laufen.
The
Spanish
authorities
have
indicated
that
construction
work
is
underway
for
the
treatment
of
urban
waste
water.
TildeMODEL v2018
Inzwischen
haben
sämtliche
Mitgliedstaaten
mitgeteilt,
dass
sie
die
Richtlinie
umgesetzt
haben.
At
present,
all
Member
States
have
communicated
that
they
have
transposed
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Weitere
Maßnahmen
werden
getroffen,
sobald
die
belgischen
Behörden
ihre
Erkenntnisse
mitgeteilt
haben.
Further
actions
will
be
taken
based
on
the
information
to
be
received
from
the
Belgian
authorities.
TildeMODEL v2018
Bulgarien
und
Luxemburg
haben
keinerlei
Umsetzungsmaßnahmen
mitgeteilt.
Bulgaria
and
Luxembourg
have
not
notified
any
measures.
TildeMODEL v2018
Zwei
Mitgliedstaaten
haben
Maßnahmen
mitgeteilt,
die
zurzeit
noch
geprüft
werden.
Measures
communicated
by
two
Member
States
are
still
being
examined.
TildeMODEL v2018
Vor
kurzem
haben
Sie
mitgeteilt,
wir
würden
alle
zu
Wort
kommen.
In
the
instructions
for
completing
the
declaration
form
it
is
stated
that
:
EUbookshop v2