Übersetzung für "Hätte machen müssen" in Englisch
Das
hätte
ich
machen
müssen,
egal
wie
du
reagierst.
I...
I
should
have,
regardless
of
how
I
thought
you'd
react.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
allein
machen
müssen.
I
never
should
have
let
you
help
me!
OpenSubtitles v2018
Und
mein
Date
hätte
das
sauber
machen
müssen.
My
date
would've
had
to
clean
that
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
besser
machen
müssen.
I
was
supposed
to
do
better.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
schon
vor
Jahren
hätte
machen
müssen.
What
I
should
have
done
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Zum
Studieren
hätte
ich
Schulden
machen
müssen.
Say
I
go
to
college
for
six
years
and
end
up
covered
in
debt.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
psychologische
Tests
machen
müssen,
aber
er
weigerte
sich
ja.
He
only
had
to
pass
a
few
more
psych
evaluations,
but...
he
refused
to
take
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaft
in
den
letzten
fünf
Jahren
hätte
Fort
schritte
machen
müssen.
It
had
made
projections
illustrating
what
would
happen
if
restructuring
did
not
go
ahead
in
that
sector,
for
which
there
was
still
a
future
in
the
field
of
specialized
ships
with
high
value
added.
EUbookshop v2
Und
Charlotte
lernte,
dass
sie
sich
nie
Sorgen
hätte
machen
müssen,
And
Charlotte
learned
that
she
never
really
had
anything
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätte
eine
Chemo
machen
müssen.
She
should
have
been
on
chemo
that
whole
time.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
hätte
sie
nicht
machen
müssen,
wenn
du
nicht
aufgelegt
hättest.
Well,
I
wouldn't
have
had
to
make
it
if
you
hadn't
have
hung
up
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
machen
müssen.
It
should've
been
me.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
keinen
Zweck,
O'Reilly
zu
bezahlen,
wenn
Stubbs
es
hätte
gratis
machen
müssen.
There's
no
point
in
paying
O'Reilly
when
Stubbs
would
have
to
do
it
for
free.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
passierte
es
tatsächlich,
ohne
dass
er
etwas
dafür
hätte
machen
müssen.
And
now
it
really
happened
without
him
doing
anything
to
make
it
happen.
ParaCrawl v7.1
Walsh
wusste
nicht,
dass
sie
ihren
Anspruch
innerhalb
von
12
Monaten
hätte
geltend
machen
müssen.
Mrs
Walsh
didn’t
realise
she
had
to
claim
her
inheritance
within
12
months
of
accepting
it.
ParaCrawl v7.1
Die
konservative
Regierung
hätte
eine
Wahlkampagne
machen
müssen,
in
denen
sie
ihre
Erfolge
hervorhebt.
The
Conservative
government
should
have
stressed
its
successes
in
its
election
campaign.
ParaCrawl v7.1
Was
hätte
ich
machen
müssen?
What
should
I
do?
ParaCrawl v7.1
Beim
Rückblick
auf
das
Projekt
ist
nichts
Zentrales
aufgetaucht,
was
man
hätte
anders
machen
müssen.
Looking
back
at
the
project,
there
is
nothing
central
to
that
project
that
we
should
have
done
differently.
ParaCrawl v7.1
Und
Tom,
der
verlobt
war
und
hätte
Schluss
machen
müssen,
hat
dich
verarscht
und
nur
so
getan.
And
all
the
time
they,
Tom
who
was
getting
married.
For
fuck
sake,
and
should
have
stopped,
they
were
just
stringing
you
along,
they
were
just
pretending..
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mein
Gedächtnis
verliere,
weiß
ich
zumindest
nicht
mehr,
dass
ich
mir
hätte
Sorgen
machen
müssen.
If
I
lose
my
memory,
then
I
won't
remember
I
had
anything
to
worry
about
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Er
machte
Fotos
von
Teilen,
über
die
ich
mir
über
Jahre
hinweg...
keine
Sorgen
hätte
machen
müssen,
die
zum
Teil
bereits
überlastet
waren,...
gekrümmt,
verzogen.
Took
photos
of
parts
that
I
never
should
have...
had
to
worry
about
for
years
that
were
already...
showing
signs
of
stress,
warping,
deforming.
OpenSubtitles v2018
Huangs
Handlung
würde
wahrscheinlich
unter
das
Strafgesetz
fallen
und
der
psychologische
Druck
von
Huang
und
JYP
hätten
Tzuyus
Eigenständigkeit
beeinflusst
und
zu
einer
Handlung
gezwungen,
die
sie
nicht
hätte
machen
müssen.
Wang
cited
that
Huang's
actions
likely
violated
the
Criminal
Code
and
that
combined
psychological
pressure
from
Huang
and
the
agency
impeded
Chou's
autonomy
and
impelled
her
to
do
something
she
was
not
required
to
do.
WikiMatrix v1
Hätte
er
weiter
gemacht,
hätte
er
„Kompromisse“
machen
müssen
und
das
wollte
er
nicht.
It
determined
that
he
"should
have
exercised
better
judgment"
and
took
no
further
action.
WikiMatrix v1
Im
Hinblick
auf
die
veränderte
Lage
wandte
sich
CEDEFOP
der
Frage
des
Bildungsurlaubs
und
des
Arbeitsmarktes
zu
und
veröffentlichte
1984
eine
Studie
zu
der
Frage,
in
welchem
Aus
maß
bestehende
Regelungen
für
Bildungsurlaub
zu
einer
Minderung
des
Drucks
auf
dem
Arbeitsmarkt
geführt
haben
und
ob
man
von
diesen
Angeboten
hätte
mehr
Gebrauch
machen
müssen.
In
France,
implementation
of
the
new
policy
on
the
vocational
education
of
16
to
18-years-olds
had
already
been
decentralized
and
local
authorities
were
themselves
involved.
EUbookshop v2
Ferner
könne
das
Chisso-Schreiben
belastende
Inhalte
haben
(z.
B.
falls
Chisso
Hoechst
bezichtigt
haben
sollte,
treibende
Kraft
im
Kartell
gewesen
zu
sein),
so
dass
die
Kommission
es
unmittelbar
und
unaufgefordert
hätte
zugänglich
machen
müssen.
Hoechst
adds
that
Chisso’s
letter
might
contain
inculpatory
evidence
(for
example,
if
Chisso
accused
the
applicant
of
having
been
a
leader
of
the
cartel)
and
the
Commission
ought
therefore
to
have
given
the
applicant
immediate
access
without
any
prompting.
EUbookshop v2
Wenn
ich
sie
dazu
gebracht
hätte,
sie
auszuziehen,
wie
ich
es
hätte
machen
müssen,
dann
hätte
ich
den
Zeh
gesehen
und
den
Fall
bereits
vor
zwei
Tagen
gelöst.
If
I'd
made
her
take
them
off
like
I
should've,
I
would've
seen
the
toe
and
I
would've
solved
the
case
days
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
ich
hab
"Zick"
gemacht,
als
ich
hätte
"Zack"
machen
müssen,
hm?
I
guess
I
zigged
when
I
should've
zagged
out
there,
huh?
OpenSubtitles v2018