Übersetzung für "Hätte werden müssen" in Englisch

Ich finde, auch dies Thema hätte weiter ausgeführt werden müssen.
There again, I think the subject deserved to be developed.
Europarl v8

Hier liegt die eigentliche Leistung, und das hätte gestärkt werden müssen.
That is where the real achievement lies, and they should have been supported.
Europarl v8

Unseres Erachtens hätte Letzteres vorangestellt werden müssen.
We think he should have mooted this peace corps earlier.
Europarl v8

Man kann natürlich der Meinung sein, dass dieser hätte geändert werden müssen.
Of course, some might think that this should possibly have been changed.
Europarl v8

Das Mitentscheidungsverfahren hätte gewählt werden müssen, nicht das Konsultationsverfahren.
It should have been codecision, not consultation.
Europarl v8

Wir haben liegenlassen, was hätte getan werden müssen.
We've left undone what should've been done.
Tatoeba v2021-03-10

Ich finde, es hätte darüber gesprochen werden müssen.
I think it should've been discussed.
Tatoeba v2021-03-10

Im Nachhinein ist allzu offensichtlich, was hätte getan werden müssen.
In hindsight, it is all too obvious what should have been done.
News-Commentary v14

Es hätte erkannt werden müssen, dass es in diesem Bereich Probleme gibt.
This issue should have been identified as a problem.
TildeMODEL v2018

In der Begründung des vorliegenden Verordnungsvorschlags hätte darauf hingewiesen werden müssen.
This point should have been clarified in the Explanatory Memorandum.
TildeMODEL v2018

Heißt das, Spock hätte nicht blind werden müssen?
Are you telling me... that Spock need not have been blinded?
OpenSubtitles v2018

Lediglich der geforderte Zugang in Randgebieten hätte stärker berücksichtigt werden müssen.
However, the requirement in respect of access for peripheral regions would have needed further consideration.
TildeMODEL v2018

Ich werde das machen, was von Beginn an hätte getan werden müssen.
I'm gonna do what should've been done in the first place.
OpenSubtitles v2018

Die Erde hätte zertrümmert werden müssen, wurde sie aber nicht.
Same story. Earth should have been smashed, but it wasn't.
OpenSubtitles v2018

Jeder von uns hätte darauf aufmerksam werden müssen.
Any one of us should have seen the perfectly obvious staring us in the face.
OpenSubtitles v2018

Das Arbeitsprogramm der internen Auditstelle hätte ausführlicher ausgearbeitet werden müssen.
It was noted that the multiannual programme of the IAC was not sufficiently developed.
EUbookshop v2

Zu prüfen ist allerdings, ob er einem Vergabeverfahren hätte unterzogen werden müssen.
However, it must be examined whether such a waiver ought to have been subject to a public procurement procedure.
EUbookshop v2

Was wird im Weißbuch nicht vorgeschlagen, das hätte vorgeschlagen werden müssen?
I am only echoin¡ what Mrs Gröner said yesterday in the debate — and she said i very well and the point is well taken.
EUbookshop v2

Mr. Sherbourne hätte informiert werden müssen.
Mr. Sherbourne should have been informed.
OpenSubtitles v2018

Diese zeigen, wie ein Tisch für mehrere Personen hätte eingedeckt werden müssen.
This model was used to compute a set of tables.
WikiMatrix v1

Ich habe nichts getan, was hätte nicht getan werden müssen.
I didn't do nothing that wasn't meant to be done.
OpenSubtitles v2018

Das Gerät auf Dakara hätte unbedingt zerstört werden müssen.
The device at Dakara should have been destroyed at all costs.
OpenSubtitles v2018

Es dauerte nicht viel und ich hätte Handgreiflich werden müssen...
It did not take much and I would have to be violent...
ParaCrawl v7.1

Eine Checkliste hätte erstellt werden müssen, die beschreibt, welche Fragen wo zu behandeln sind.
A check list describing the issues to be considered and by whom they should be considered should have been drawn up.
Europarl v8

Eine solche Situation ist meiner Meinung nach doch sehr ernst und hätte unbedingt vermieden werden müssen.
I think this is a very serious situation and one which should have been avoided at all costs.
Europarl v8