Translation of "Hätte machen müssen" in English

Das hätte ich machen müssen, egal wie du reagierst.
I... I should have, regardless of how I thought you'd react.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es allein machen müssen.
I never should have let you help me!
OpenSubtitles v2018

Und mein Date hätte das sauber machen müssen.
My date would've had to clean that up.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es besser machen müssen.
I was supposed to do better.
OpenSubtitles v2018

Was ich schon vor Jahren hätte machen müssen.
What I should have done years ago.
OpenSubtitles v2018

Zum Studieren hätte ich Schulden machen müssen.
Say I go to college for six years and end up covered in debt.
OpenSubtitles v2018

Er hätte psychologische Tests machen müssen, aber er weigerte sich ja.
He only had to pass a few more psych evaluations, but... he refused to take them.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft in den letzten fünf Jahren hätte Fort schritte machen müssen.
It had made projections illustrating what would happen if restructuring did not go ahead in that sector, for which there was still a future in the field of specialized ships with high value added.
EUbookshop v2

Und Charlotte lernte, dass sie sich nie Sorgen hätte machen müssen,
And Charlotte learned that she never really had anything to worry about.
OpenSubtitles v2018

Sie hätte eine Chemo machen müssen.
She should have been on chemo that whole time.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich hätte sie nicht machen müssen, wenn du nicht aufgelegt hättest.
Well, I wouldn't have had to make it if you hadn't have hung up on me.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es machen müssen.
It should've been me.
OpenSubtitles v2018

Es hat keinen Zweck, O'Reilly zu bezahlen, wenn Stubbs es hätte gratis machen müssen.
There's no point in paying O'Reilly when Stubbs would have to do it for free.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt passierte es tatsächlich, ohne dass er etwas dafür hätte machen müssen.
And now it really happened without him doing anything to make it happen.
ParaCrawl v7.1

Walsh wusste nicht, dass sie ihren Anspruch innerhalb von 12 Monaten hätte geltend machen müssen.
Mrs Walsh didn’t realise she had to claim her inheritance within 12 months of accepting it.
ParaCrawl v7.1

Die konservative Regierung hätte eine Wahlkampagne machen müssen, in denen sie ihre Erfolge hervorhebt.
The Conservative government should have stressed its successes in its election campaign.
ParaCrawl v7.1

Was hätte ich machen müssen?
What should I do?
ParaCrawl v7.1

Beim Rückblick auf das Projekt ist nichts Zentrales aufgetaucht, was man hätte anders machen müssen.
Looking back at the project, there is nothing central to that project that we should have done differently.
ParaCrawl v7.1

Und Tom, der verlobt war und hätte Schluss machen müssen, hat dich verarscht und nur so getan.
And all the time they, Tom who was getting married. For fuck sake, and should have stopped, they were just stringing you along, they were just pretending..
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mein Gedächtnis verliere, weiß ich zumindest nicht mehr, dass ich mir hätte Sorgen machen müssen.
If I lose my memory, then I won't remember I had anything to worry about in the first place.
OpenSubtitles v2018

Er machte Fotos von Teilen, über die ich mir über Jahre hinweg... keine Sorgen hätte machen müssen, die zum Teil bereits überlastet waren,... gekrümmt, verzogen.
Took photos of parts that I never should have... had to worry about for years that were already... showing signs of stress, warping, deforming.
OpenSubtitles v2018

Huangs Handlung würde wahrscheinlich unter das Strafgesetz fallen und der psychologische Druck von Huang und JYP hätten Tzuyus Eigenständigkeit beeinflusst und zu einer Handlung gezwungen, die sie nicht hätte machen müssen.
Wang cited that Huang's actions likely violated the Criminal Code and that combined psychological pressure from Huang and the agency impeded Chou's autonomy and impelled her to do something she was not required to do.
WikiMatrix v1

Hätte er weiter gemacht, hätte er „Kompromisse“ machen müssen und das wollte er nicht.
It determined that he "should have exercised better judgment" and took no further action.
WikiMatrix v1

Im Hinblick auf die veränderte Lage wandte sich CEDEFOP der Frage des Bildungsurlaubs und des Arbeitsmarktes zu und veröffentlichte 1984 eine Studie zu der Frage, in welchem Aus maß bestehende Regelungen für Bildungsurlaub zu einer Minderung des Drucks auf dem Arbeitsmarkt geführt haben und ob man von diesen Angeboten hätte mehr Gebrauch machen müssen.
In France, implementation of the new policy on the vocational education of 16 to 18-years-olds had already been decentralized and local authorities were themselves involved.
EUbookshop v2

Ferner könne das Chisso-Schreiben belastende Inhalte haben (z. B. falls Chisso Hoechst bezichtigt haben sollte, treibende Kraft im Kartell gewesen zu sein), so dass die Kommission es unmittelbar und unaufgefordert hätte zugänglich machen müssen.
Hoechst adds that Chisso’s letter might contain inculpatory evidence (for example, if Chisso accused the applicant of having been a leader of the cartel) and the Commission ought therefore to have given the applicant immediate access without any prompting.
EUbookshop v2

Wenn ich sie dazu gebracht hätte, sie auszuziehen, wie ich es hätte machen müssen, dann hätte ich den Zeh gesehen und den Fall bereits vor zwei Tagen gelöst.
If I'd made her take them off like I should've, I would've seen the toe and I would've solved the case days ago.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, ich hab "Zick" gemacht, als ich hätte "Zack" machen müssen, hm?
I guess I zigged when I should've zagged out there, huh?
OpenSubtitles v2018