Übersetzung für "Guten teil" in Englisch
Dave
Bartholomew
hatte
einen
guten
Teil
der
Titel
geschrieben.
Much
of
the
material
on
Imperial
was
written
by
Dave
Bartholomew.
Wikipedia v1.0
Für
einen
guten
Teil
des
Teams
stellen
diese
untätigen
Minuten
eine
Mittagspause
dar.
For
a
good
chunk
of
the
team,
these
idle
minutes
constitute
a
midday
break.
WMT-News v2019
Ich
kam
nicht
mal
bis
zum
guten
Teil.
I
didn't
even
get
to
the
good
part.
OpenSubtitles v2018
In
den
Nachrichten
lassen
die
den
guten
Teil
immer
aus.
The
news
always,
like,
leaves
out
the
good
part.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
endlich
dort,
wo
wir
hinwollten,
beim
guten
Teil.
We
finally
got
to
the
good
part.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
erst
zum
guten
Teil.
We're
just
getting
to
the
good
part.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
entdeckte
ich
eines
Tages
den
guten
Teil.
Then
one
day,
I
discovered
the
good
part.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
gerade
zum
guten
Teil.
You're
just
getting
to
the
good
part.
OpenSubtitles v2018
Ich
will's
nur
hinter
mich
bringen
und
zum
guten
Teil
übergehen.
I'm
just
looking
forward
to
getting
past
this
part
of
my
life
and
moving
on
to
the
good
part.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
guten
Teil
verpasst,
Dr.
Robbins.
You
missed
the
good
part,
Dr.
Robbins.
OpenSubtitles v2018
Also
wann
kommst
du
zu
dem
guten
Teil
mit
Klaus
und
diesem
Papa-Typen?
So
when
are
you
gonna
get
to
the
good
part
with
Klaus
and
that
Papa
guy?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
noch
nicht
mal
an
dem
guten
Teil
angelangt.
We
haven't
even
gotten
to
the
good
part
yet.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
den
guten
Teil
überspringen.
We
could
skip
that
good
bit.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
jetzt
zum
guten
Teil.
We're
just
getting
to
the
good
part.
OpenSubtitles v2018
Bezahlt
man
die
richtigen
Leute,
testen
sie
nur
den
guten
Teil.
If
you
pay
the
right
folks,
they
only
test
the
good
parts.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
mich
gerade
für
den
guten
Teil
bereit.
I'm
just
getting
ready
for
the
good
part.
OpenSubtitles v2018
Und
von
dieser
Kaufkraft
profitiert
zu
einem
guten
Teil
wieder
Europa.
And
Europe
gets
the
benefit
of
much
of
this
purchasing
power.
EUbookshop v2
Ach,
wir
haben
den
guten
Teil
verpasst.
Aw,
we
missed
the
good
stuff.
OpenSubtitles v2018
Das
Parlament
und
zum
guten
Teil
auch
seine
Ausschüsse
tagen
öffentlich.
Parliament,
and
to
a
large
extent
its
committees,
meet
publicly.
EUbookshop v2
Einen
guten
Teil
trägt
dazu
die
Einkommensübertragung
aufgrund
der
erheblich
gesunkenen
Einfuhrpreise
bei.
This
is
due
in
large
part
to
the
transfer
of
income
following
the
considerable
fall
in
import
prices.
EUbookshop v2