Übersetzung für "Guten teil" in Englisch

Dave Bartholomew hatte einen guten Teil der Titel geschrieben.
Much of the material on Imperial was written by Dave Bartholomew.
Wikipedia v1.0

Für einen guten Teil des Teams stellen diese untätigen Minuten eine Mittagspause dar.
For a good chunk of the team, these idle minutes constitute a midday break.
WMT-News v2019

Ich kam nicht mal bis zum guten Teil.
I didn't even get to the good part.
OpenSubtitles v2018

In den Nachrichten lassen die den guten Teil immer aus.
The news always, like, leaves out the good part.
OpenSubtitles v2018

Wir sind endlich dort, wo wir hinwollten, beim guten Teil.
We finally got to the good part.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen erst zum guten Teil.
We're just getting to the good part.
OpenSubtitles v2018

Und dann entdeckte ich eines Tages den guten Teil.
Then one day, I discovered the good part.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen gerade zum guten Teil.
You're just getting to the good part.
OpenSubtitles v2018

Ich will's nur hinter mich bringen und zum guten Teil übergehen.
I'm just looking forward to getting past this part of my life and moving on to the good part.
OpenSubtitles v2018

Sie haben den guten Teil verpasst, Dr. Robbins.
You missed the good part, Dr. Robbins.
OpenSubtitles v2018

Also wann kommst du zu dem guten Teil mit Klaus und diesem Papa-Typen?
So when are you gonna get to the good part with Klaus and that Papa guy?
OpenSubtitles v2018

Wir sind noch nicht mal an dem guten Teil angelangt.
We haven't even gotten to the good part yet.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten den guten Teil überspringen.
We could skip that good bit.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen jetzt zum guten Teil.
We're just getting to the good part.
OpenSubtitles v2018

Bezahlt man die richtigen Leute, testen sie nur den guten Teil.
If you pay the right folks, they only test the good parts.
OpenSubtitles v2018

Ich mache mich gerade für den guten Teil bereit.
I'm just getting ready for the good part.
OpenSubtitles v2018

Und von dieser Kaufkraft profitiert zu einem guten Teil wieder Europa.
And Europe gets the benefit of much of this purchasing power.
EUbookshop v2

Ach, wir haben den guten Teil verpasst.
Aw, we missed the good stuff.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament und zum guten Teil auch seine Ausschüsse tagen öffentlich.
Parliament, and to a large extent its committees, meet publicly.
EUbookshop v2

Einen guten Teil trägt dazu die Einkommensübertragung aufgrund der erheblich gesunkenen Einfuhrpreise bei.
This is due in large part to the transfer of income following the considerable fall in import prices.
EUbookshop v2