Übersetzung für "Gut zu gehen" in Englisch
Tom
schien
es
gut
zu
gehen.
Tom
seemed
fine.
Tatoeba v2021-03-10
Es
scheint
Tom
nicht
allzu
gut
zu
gehen.
Tom
doesn't
seem
so
well.
Tatoeba v2021-03-10
Es
scheint
ihr
ja
gut
zu
gehen.
She
seems
all
right
now.
OpenSubtitles v2018
He,
dem
da
scheint's
nicht
so
gut
zu
gehen.
Our
friend
doesn't
look
too
happy.
OpenSubtitles v2018
Zenovia
scheint
es
gut
zu
gehen.
Zenovia
seems
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
ihm
gut
zu
gehen.
Well,
he
seems
all
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
scheint
ihm
gut
zu
gehen.
Seems
to
be
doing
well.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
Ihnen
gut
zu
gehen.
Appears
you're
doing
well.
OpenSubtitles v2018
Den
Stampers
scheint
es
gut
zu
gehen.
I'll
bet
the
Stampers
are
feeling
good
these
days.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
ihr
ungewöhnlich
gut
zu
gehen.
She
seems
unusually
well.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
ihm
so
weit
gut
zu
gehen.
He
seems
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
scheint
es
nicht
gut
zu
gehen.
You
do
not
seem
well.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
schien
ihr
gut
zu
gehen.
Yeah,
she
seems
okay.
OpenSubtitles v2018
Also
gut
Leute,
Zeit
zu
gehen.
All
right
folks,
time
to
go.
OpenSubtitles v2018
Dir
und
Will
scheint
es
gut
zu
gehen.
You
and
Will
seem
good.
OpenSubtitles v2018
Schien
es
ihr
gut
zu
gehen?
Did
she...
seem
well?
OpenSubtitles v2018
Euch
scheint
es
richtig
gut
zu
gehen.
You
guys
seem
like
you're
doing
good.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
geht
es
nicht
gut
genug,
um
zu
gehen.
You
are
not
well
enough
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Dad
scheint
es
gut
zu
gehen.
Dad
seems
all
right.
OpenSubtitles v2018
Dir
scheint
es
gut
zu
gehen.
Well,
you
seem
to
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
das
sogar
richtig
gut
für
mich
zu
gehen.
Actually,
this
is
a
good
time
for
me.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
dir
nicht
gut
zu
gehen.
You
don't
seem
fine.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
dir
aber
nicht
gut
zu
gehen.
You
don't
look
it.
OpenSubtitles v2018
Deiner
Schwester
scheint
es
gut
zu
gehen.
Your
sister
seems
fine
to
me!
OpenSubtitles v2018