Übersetzung für "Gut zu" in Englisch
Doch
es
ist
gut
zu
wissen,
dass
er
nun
zum
Zenturio-Club
gehört.
But
it
is
good
to
have
him
in
the
centurion
club.
Europarl v8
Unsere
Bürger
verstehen
die
Selbstbespiegelung
Europas
nur
zu
gut.
Our
citizens
do
understand
Europe's
self-absorption
only
too
well.
Europarl v8
Das
zeigt
nur
zu
gut,
wo
die
Interessen
der
Kommission
liegen.
It
just
goes
to
show
where
the
Commission's
interests
lie.
Europarl v8
Die
Unterdrückung
der
Frau
ist
gut,
Alkohol
zu
trinken,
ist
schlecht.
Oppression
of
women
is
good,
drinking
alcohol
is
bad.
Europarl v8
Es
kann
der
EU
nur
gut
tun,
weitsichtiger
zu
sein.
It
could
only
do
the
EU
good
to
be
more
far-sighted.
Europarl v8
Hoffentlich
haben
Sie
gut
zu
Abend
gegessen!
I
hope
you
have
had
a
good
dinner.
Europarl v8
Alles
scheint
also
gut
zu
verlaufen,
und
das
ist
wunderbar.
It
seems
that
everything
is
going
so
well
and
that
is
good.
Europarl v8
Dieser
überaus
nützliche
Bericht
paßt
sehr
gut
zu
dem
uns
bekannten
Tagesgeschehen
paßt.
So
it
is
a
very
useful
report,
and
one
which
is
very
relevant
to
events
we
are
currently
witnessing.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
nicht
passieren,
wie
Herr
Evans
nur
zu
gut
weiß.
Of
course
that
will
not
happen,
as
Mr
Evans
well
knows.
Europarl v8
Das
paßt
im
übrigen
auch
sehr
gut
zu
dem
Bericht
von
Fiorella
Ghilardotti.
And
that
sits
very
well
with
Fiorella
Ghilardotti's
report.
Europarl v8
Gut
zu
sehen,
daß
Großbritannien
Europa
voraus
ist.
It
is
good
to
see
Europe
following
Britain'
s
lead.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
gut
zu
sein
-
makellos
muß
man
sein.
Good
is
not
enough,
we
need
to
be
above
reproach.
Europarl v8
Ein
Gleichgewicht
zwischen
Gut
und
Schlecht
zu
schaffen,
ist
schwierig.
It
is
difficult
to
strike
a
balance
between
good
and
bad.
Europarl v8
Zu
viele
Informationen
sind
nicht
gut,
zu
wenige
auch
nicht.
Too
much
information
is
not
good
but
neither
is
too
little.
Europarl v8
Wir
haben
die
Chance,
uns
jetzt
gut
zu
präsentieren!
We
have
an
opportunity
now
to
make
a
good
impression.
Europarl v8
Europa
muss
handeln,
um
diese
Lücke
so
gut
wie
möglich
zu
schließen.
Europe
will
have
to
act
to
close
that
gap
as
much
as
possible.
Europarl v8
Litauen
kennt
die
mit
solchen
Schließungen
verbundenen
Probleme
nur
zu
gut.
Lithuania
knows
only
too
well
the
kind
of
problems
that
have
to
be
faced
following
such
closures.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
hören
Sie
mir
bitte
gut
zu.
Commissioner,
please
listen
to
me.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
gut,
daß
das
zu
den
Akten
gelegt
wird.
That
is
why
it
is
good
that
this
file
has
been
closed.
Europarl v8
Eine
solche
Transparenz
würde
auch
der
EZB
gut
zu
Gesicht
stehen.
Similar
openness
would
be
to
the
advantage
of
the
European
Central
Bank
too.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
es
für
Europol
gut
ist,
damit
zu
arbeiten.
I
think
that
it
is
good
for
Europol
to
work
with
them.
Europarl v8
Es
ist
gut,
dass
man
zu
einer
Einigung
gekommen
ist.
It
is
good
that
an
agreement
has
been
reached.
Europarl v8
Portugal
kennt
diese
Situation
leider
nur
zu
gut.
Portugal,
unfortunately,
knows
this
situation
only
too
well.
Europarl v8
Diese
Pläne
passen
gut
zu
der
heutigen
Vereinbarung.
Those
plans
fit
in
well
with
today's
agreement.
Europarl v8