Übersetzung für "Gut vorankommen" in Englisch

Beide Seiten betonten, daß die Verhandlungen gut vorankommen.
Both sides stressed that the negotiations are progressing at a steady pace.
TildeMODEL v2018

Der Bericht zeigt, dass wir gut vorankommen.
This report shows we are making good progress.
TildeMODEL v2018

Dr. de Gankelaar sagte, dass Sie mit Ihren Studien sehr gut vorankommen.
I even hear from Dr de Gankelaar That your study is progressing very well.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein ernster Fall, in dem wir gut vorankommen.
It's been a problem, and we've been making good progress.
OpenSubtitles v2018

So könnten wir gut vorankommen und die Menschheit reformieren.
In this way we could make good headway and reform humanity.
ParaCrawl v7.1

Unsere Spur verläuft immer so, dass wir möglichst gut und kraftsparend vorankommen.
Our track runs accordingly, that we move forward comfortable and energy saving.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich sehr, feststellen zu können, dass wir dabei gut vorankommen.
I am very pleased to say that we are making good progress in this work.
Europarl v8

Wenn der politische Wille stark genug ist, kann Europa rasch und gut vorankommen.
When the political will is strong enough, Europe can move forward quickly and effectively.
Europarl v8

Ich wollte dich nur wissen lassen, dass wir bei diesem neuen Projekt gut vorankommen.
Uh, just want you to know, we are making good progress on this new project.
OpenSubtitles v2018

Außerdem waren die Strände mit Hindernissen verstellt, so dass Panzer nicht gut vorankommen konnten.
The beaches were adjusted with obstacles and so the tanks had got problems to move.
ParaCrawl v7.1

Hier sind die "risk-off" Währungen, die gut vorankommen, wenn die Risikoneigung verpufft:
Here are the “Risk-Off” currencies that do well when risk appetite evaporates:
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass es sich damit beschäftigt und die Diskussionen und die Runden bislang äußerst positiv und konstruktiv waren und die Dinge gut vorankommen.
I know that it is looking at that and that the discussions and the rounds so far have been extremely positive and constructive and things are moving at a good pace.
Europarl v8

Es ist auch klar, daß sie in vielen Bereichen sehr gut vorankommen, im wirtschaftlichen Bereich zum Beispiel, bei der Demokratie und bei den politischen Kriterien.
And it is clear that they are making good progress in many areas, the economy for example, and also with the democratic and political criteria.
Europarl v8

Diese werden aktualisiert und verstärkt, wobei es mich freut, dass die Verhandlungen zwischen dem Rat und dem Parlament gut vorankommen.
These are being updated and reinforced, and I am pleased that negotiations between the Council and Parliament are advancing well.
Europarl v8

Außerdem würde mich interessieren, wie sich die Gespräche mit den Herkunftsländern - z. B. mit Tunesien, mit Ägypten - darstellen und ob wir als Europäer in diesem Bereich gut vorankommen.
I would also be interested to hear what form the discussions with the countries of origin (Tunisia and Egypt, for example) take and whether we Europeans are making headway in this area.
Europarl v8

Inzwischen sind die Fachleute an ihre Arbeitsplätze zurückgekehrt, mit, wie ich hoffe, neuer Begeisterung, und ich stelle fest, daß sie derzeit ziemlich gut vorankommen.
Meanwhile, the technicians have gone back to work with, I hope, renewed enthusiasm and I note that they are progressing quite well at this moment.
Europarl v8

Wir glauben auch, dass die Biolandwirtschaft und der ökologische Landbau hier besonders berücksichtigt werden sollten und dass natürlich Europa mit den Marken und mit den Ursprungsbezeichnungen international sehr gut vorankommen kann.
We also believe that particular account ought to be taken here of organic farming and production and that, of course, Europe will be able to make considerable progress on the international scene with its brands and designations of origin.
Europarl v8

Ebenso wie alle Berichterstatter, die bisher gesprochen haben, freue ich mich darüber, dass die Verhandlungen mit allen Beitrittsländern vorankommen und gut vorankommen.
Like all the rapporteurs who have already spoken, I am delighted to see that negotiations are advancing and advancing well for all the candidate countries.
Europarl v8

Herr Abgeordneter, Sie werden sich erinnern, dass ich noch in der Woche nach der politischen Wende und der Entstehung einer unbestrittenen demokratischen Situation in Kroatien sofort in dieses Land gereist bin, um Kooperationsbeziehungen anzubahnen, bei denen wir gegenwärtig gut vorankommen.
As you will remember, Mr Podestà, the very week after the political changeover and the establishment of a situation of recognised democracy in the country, I lost no time in going to Croatia to instigate relations of cooperation, which are currently progressing very well.
Europarl v8

Dazu kann ich Ihnen sagen, dass wir mit Syrien, dem letzten Land, mit dem die Verhandlungen noch nicht abgeschlossen sind, gut vorankommen.
I want you all to know that we are making progress on this matter with Syria, the last country with which negotiations have not been concluded.
Europarl v8

Ich möchte feststellen, dass die Standardisierung ein sehr wichtiger Bereich ist, auf dem wir gut vorankommen.
I would like to say that the standardisation part, where we are actively now moving, is a very important one.
Europarl v8

Das wird zwar immer der Fall sein, doch alles in allem stellt sich die Lage überaus positiv dar, denn die zehn neuen Mitgliedstaaten sind gut vorankommen und in einigen Fällen sogar den anderen ein Stück voraus.
This will always be so but overall we see a very positive picture with the ten new Member States performing well, and in a number of cases outperforming the others.
Europarl v8

Falls die technischen Vorbereitungen gut vorankommen, können wir vielleicht auf der EU-Beitrittskonferenz der Türkei im Juni zwei neue Kapitel eröffnen.
If the technical preparations make good progress, maybe we shall be able to open two new chapters at the EU - Turkey accession conference in June.
Europarl v8

Wenn wir mit unserem Anzeiger gut vorankommen, dann wird er meines Erachtens zu einem Überblick über den Binnenmarkt beitragen, und wir werden bereits eine recht umfassende Vorstellung davon haben, wie der europäische Binnenmarkt funktioniert.
I believe that if we are making good progress with our scoreboard, this scoreboard will be part of the internal market's bigger picture, and then we will have already quite a full understanding of how the European internal market is going on.
Europarl v8

Ich selbst hege keinen Zweifel daran, dass zum Beispiel Belgien bei der Transparenz einen guten Durchschnitt aufweist und unterdessen Transparenz immer mehr zu schätzen weiß, so dass ich davon überzeugt bin, dass wir gut hätten vorankommen können.
I myself have no reason to doubt that Belgium, for example, would rate as well as anyone else in the transparency stakes, and that it is learning all the time to respect the issue more and more. I therefore believe we would easily have been able to continue.
Europarl v8