Translation of "Gut vorankommen" in English
Beide
Seiten
betonten,
daß
die
Verhandlungen
gut
vorankommen.
Both
sides
stressed
that
the
negotiations
are
progressing
at
a
steady
pace.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
zeigt,
dass
wir
gut
vorankommen.
This
report
shows
we
are
making
good
progress.
TildeMODEL v2018
Dr.
de
Gankelaar
sagte,
dass
Sie
mit
Ihren
Studien
sehr
gut
vorankommen.
I
even
hear
from
Dr
de
Gankelaar
That
your
study
is
progressing
very
well.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
ernster
Fall,
in
dem
wir
gut
vorankommen.
It's
been
a
problem,
and
we've
been
making
good
progress.
OpenSubtitles v2018
So
könnten
wir
gut
vorankommen
und
die
Menschheit
reformieren.
In
this
way
we
could
make
good
headway
and
reform
humanity.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Spur
verläuft
immer
so,
dass
wir
möglichst
gut
und
kraftsparend
vorankommen.
Our
track
runs
accordingly,
that
we
move
forward
comfortable
and
energy
saving.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
sehr,
feststellen
zu
können,
dass
wir
dabei
gut
vorankommen.
I
am
very
pleased
to
say
that
we
are
making
good
progress
in
this
work.
Europarl v8
Wenn
der
politische
Wille
stark
genug
ist,
kann
Europa
rasch
und
gut
vorankommen.
When
the
political
will
is
strong
enough,
Europe
can
move
forward
quickly
and
effectively.
Europarl v8
Ich
wollte
dich
nur
wissen
lassen,
dass
wir
bei
diesem
neuen
Projekt
gut
vorankommen.
Uh,
just
want
you
to
know,
we
are
making
good
progress
on
this
new
project.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
waren
die
Strände
mit
Hindernissen
verstellt,
so
dass
Panzer
nicht
gut
vorankommen
konnten.
The
beaches
were
adjusted
with
obstacles
and
so
the
tanks
had
got
problems
to
move.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
die
"risk-off"
Währungen,
die
gut
vorankommen,
wenn
die
Risikoneigung
verpufft:
Here
are
the
“Risk-Off”
currencies
that
do
well
when
risk
appetite
evaporates:
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
es
sich
damit
beschäftigt
und
die
Diskussionen
und
die
Runden
bislang
äußerst
positiv
und
konstruktiv
waren
und
die
Dinge
gut
vorankommen.
I
know
that
it
is
looking
at
that
and
that
the
discussions
and
the
rounds
so
far
have
been
extremely
positive
and
constructive
and
things
are
moving
at
a
good
pace.
Europarl v8
Es
ist
auch
klar,
daß
sie
in
vielen
Bereichen
sehr
gut
vorankommen,
im
wirtschaftlichen
Bereich
zum
Beispiel,
bei
der
Demokratie
und
bei
den
politischen
Kriterien.
And
it
is
clear
that
they
are
making
good
progress
in
many
areas,
the
economy
for
example,
and
also
with
the
democratic
and
political
criteria.
Europarl v8
Diese
werden
aktualisiert
und
verstärkt,
wobei
es
mich
freut,
dass
die
Verhandlungen
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
gut
vorankommen.
These
are
being
updated
and
reinforced,
and
I
am
pleased
that
negotiations
between
the
Council
and
Parliament
are
advancing
well.
Europarl v8
Außerdem
würde
mich
interessieren,
wie
sich
die
Gespräche
mit
den
Herkunftsländern
-
z.
B.
mit
Tunesien,
mit
Ägypten
-
darstellen
und
ob
wir
als
Europäer
in
diesem
Bereich
gut
vorankommen.
I
would
also
be
interested
to
hear
what
form
the
discussions
with
the
countries
of
origin
(Tunisia
and
Egypt,
for
example)
take
and
whether
we
Europeans
are
making
headway
in
this
area.
Europarl v8
Inzwischen
sind
die
Fachleute
an
ihre
Arbeitsplätze
zurückgekehrt,
mit,
wie
ich
hoffe,
neuer
Begeisterung,
und
ich
stelle
fest,
daß
sie
derzeit
ziemlich
gut
vorankommen.
Meanwhile,
the
technicians
have
gone
back
to
work
with,
I
hope,
renewed
enthusiasm
and
I
note
that
they
are
progressing
quite
well
at
this
moment.
Europarl v8
Wir
glauben
auch,
dass
die
Biolandwirtschaft
und
der
ökologische
Landbau
hier
besonders
berücksichtigt
werden
sollten
und
dass
natürlich
Europa
mit
den
Marken
und
mit
den
Ursprungsbezeichnungen
international
sehr
gut
vorankommen
kann.
We
also
believe
that
particular
account
ought
to
be
taken
here
of
organic
farming
and
production
and
that,
of
course,
Europe
will
be
able
to
make
considerable
progress
on
the
international
scene
with
its
brands
and
designations
of
origin.
Europarl v8
Ebenso
wie
alle
Berichterstatter,
die
bisher
gesprochen
haben,
freue
ich
mich
darüber,
dass
die
Verhandlungen
mit
allen
Beitrittsländern
vorankommen
und
gut
vorankommen.
Like
all
the
rapporteurs
who
have
already
spoken,
I
am
delighted
to
see
that
negotiations
are
advancing
and
advancing
well
for
all
the
candidate
countries.
Europarl v8
Herr
Abgeordneter,
Sie
werden
sich
erinnern,
dass
ich
noch
in
der
Woche
nach
der
politischen
Wende
und
der
Entstehung
einer
unbestrittenen
demokratischen
Situation
in
Kroatien
sofort
in
dieses
Land
gereist
bin,
um
Kooperationsbeziehungen
anzubahnen,
bei
denen
wir
gegenwärtig
gut
vorankommen.
As
you
will
remember,
Mr
Podestà,
the
very
week
after
the
political
changeover
and
the
establishment
of
a
situation
of
recognised
democracy
in
the
country,
I
lost
no
time
in
going
to
Croatia
to
instigate
relations
of
cooperation,
which
are
currently
progressing
very
well.
Europarl v8
Dazu
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
wir
mit
Syrien,
dem
letzten
Land,
mit
dem
die
Verhandlungen
noch
nicht
abgeschlossen
sind,
gut
vorankommen.
I
want
you
all
to
know
that
we
are
making
progress
on
this
matter
with
Syria,
the
last
country
with
which
negotiations
have
not
been
concluded.
Europarl v8
Ich
möchte
feststellen,
dass
die
Standardisierung
ein
sehr
wichtiger
Bereich
ist,
auf
dem
wir
gut
vorankommen.
I
would
like
to
say
that
the
standardisation
part,
where
we
are
actively
now
moving,
is
a
very
important
one.
Europarl v8
Das
wird
zwar
immer
der
Fall
sein,
doch
alles
in
allem
stellt
sich
die
Lage
überaus
positiv
dar,
denn
die
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
sind
gut
vorankommen
und
in
einigen
Fällen
sogar
den
anderen
ein
Stück
voraus.
This
will
always
be
so
but
overall
we
see
a
very
positive
picture
with
the
ten
new
Member
States
performing
well,
and
in
a
number
of
cases
outperforming
the
others.
Europarl v8
Falls
die
technischen
Vorbereitungen
gut
vorankommen,
können
wir
vielleicht
auf
der
EU-Beitrittskonferenz
der
Türkei
im
Juni
zwei
neue
Kapitel
eröffnen.
If
the
technical
preparations
make
good
progress,
maybe
we
shall
be
able
to
open
two
new
chapters
at
the
EU
-
Turkey
accession
conference
in
June.
Europarl v8
Wenn
wir
mit
unserem
Anzeiger
gut
vorankommen,
dann
wird
er
meines
Erachtens
zu
einem
Überblick
über
den
Binnenmarkt
beitragen,
und
wir
werden
bereits
eine
recht
umfassende
Vorstellung
davon
haben,
wie
der
europäische
Binnenmarkt
funktioniert.
I
believe
that
if
we
are
making
good
progress
with
our
scoreboard,
this
scoreboard
will
be
part
of
the
internal
market's
bigger
picture,
and
then
we
will
have
already
quite
a
full
understanding
of
how
the
European
internal
market
is
going
on.
Europarl v8
Ich
selbst
hege
keinen
Zweifel
daran,
dass
zum
Beispiel
Belgien
bei
der
Transparenz
einen
guten
Durchschnitt
aufweist
und
unterdessen
Transparenz
immer
mehr
zu
schätzen
weiß,
so
dass
ich
davon
überzeugt
bin,
dass
wir
gut
hätten
vorankommen
können.
I
myself
have
no
reason
to
doubt
that
Belgium,
for
example,
would
rate
as
well
as
anyone
else
in
the
transparency
stakes,
and
that
it
is
learning
all
the
time
to
respect
the
issue
more
and
more.
I
therefore
believe
we
would
easily
have
been
able
to
continue.
Europarl v8