Übersetzung für "Gut klarkommen" in Englisch

Weil Darius und ich so gut klarkommen.
I'm the one he picked for the date last week.
OpenSubtitles v2018

Nur noch eine Sache, und... wir beide werden gut miteinander klarkommen.
Just one thing, and, uh, you and I will get along just fine.
OpenSubtitles v2018

Oh, ja, du wirst mit diesem Film echt gut klarkommen.
Oh, yeah, you're gonna do great with this movie.
OpenSubtitles v2018

Sie und ich werden gut miteinander klarkommen.
You and I are going to make a great team.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass wir manchmal nicht gut klarkommen.
I know we've had our differences, you and I.
OpenSubtitles v2018

Hätten wir uns in einem anderen Zusammenhang getroffen würden wir gut klarkommen.
If we had met in any other context, we would so get along.
OpenSubtitles v2018

Schon klar, warum Sie mit denen so gut klarkommen und sich in den Schatten rumtreiben.
I see why you get along so well with them, sneaking around in the shadows.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Sie würden gut mit mir klarkommen, wenn Sie ihre Einstellung ändern würden.
I think you will find it easier to deal with me if you change your attitude.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich entsteht förmlich der Eindruck, dass die Neets trotz Schulabbruch ganz gut klarkommen.
The impression of Neets is that the majority are nearly controlled.
ParaCrawl v7.1

Slowenien ist auch der erfolgreichste der neuen Mitgliedstaaten- sowohl Schengen-Mitglied als auch Euro-Land - und hat bewiesen, dass diese neuen Länder in Europa sehr gut klarkommen.
Slovenia is also the most successful of the new Member States, as a member of both the Schengen area and the euro area, and has proved that these new countries get on very well in Europe.
Europarl v8

Man muss damit gut klarkommen, die Verbindung zu denen, VERWALTER, NASA die man zurücklässt, zu verlieren.
You know you have to be very comfortable, losing that connection to those you've left behind.
OpenSubtitles v2018

Sie können mich immer anrufen, wenn Sie reden wollen, aber ich denke, Sie werden ganz gut klarkommen.
You can always call me if you need to talk, but I think you're gonna be just fine.
OpenSubtitles v2018

Um mit dem perfekten Mann zusammen sein zu können, müssen sie vor allem miteinander gut klarkommen.
Of course, in order for them to be with the perfect man, is if they're happy with each other first.
OpenSubtitles v2018

Und sie können nur miteinander gut klarkommen, wenn sie alle zustimmen, Wyatts Kräfte zu binden.
And the only way they can be happy with each other first is agreeing to bind Wyatt's powers.
OpenSubtitles v2018

Dabei ist es die wohl größte Errungenschaft dieser Stadt in den letzten paar Jahren, dass Mazedonier und Albaner, Orthodoxe, Moslems und Christen mittlerweile ziemlich gut miteinander klarkommen – auch wenn es immer wieder mal zu Querelen kommt, etwa über religiöse Symbole an geschichtsträchtigen Orten.
But the city's greatest achievement in recent years is likely to be that Macedonians, Albanians, Orthodox Christians, Muslims and Christians get along with each other quite well these days – in spite of the occasional quarrel, over religious symbols at historical locations for instance.
ParaCrawl v7.1

Das enthält eine Artenmischung verschiedener Gräser und Kräuter, von denen kurzlebige wie Kornblumen und Klatschmohn sich eh nicht lange halten und von denen sich diejenigen Arten längerfristig auf der Fläche etablieren werden, die mit dem Standort gut klarkommen.
They contain a variety of different grasses and herbs, of which short-lived ones such as cornflowers and poppies will not live long, and of which those varieties will remain in the area long-term which can cope well with the location.
ParaCrawl v7.1

Da die drei Eichenarten mit zukünftigen Klima­bedingungen wie Trockenheit unterschiedlich gut klarkommen dürften, ist die korrekte Artbestimmung für Forschung und Waldbewirtschaftung aber wichtig.
Since the three oak species are likely to cope with future climate conditions such as drought with varying degrees of success, it's important that researchers and forest management are able to identify them correctly.
ParaCrawl v7.1

Es ist also nicht verwunderlich, dass drei Viertel der Jugendlichen antworten, dass sie relativ gut klarkommen.
So it's not uncommon to see responses from three quarters of young people saying that they are doing well.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bietet es eine perfekte Lösung für alle Verkaufsexperten, die wissen, was sie wollen, und bereits Tools verwenden, mit denen sie gut klarkommen.
Conversely, it's the perfect solution for sales professionals and decision makers who know what they want and have tools in place that they are already comfortable with.
ParaCrawl v7.1

Wir halten auf unserem Hof zwei ursprüngliche Schweinerassen, da diese mit den natürlichen Wetterbedingungen sehr gut klarkommen.
We keep two original pig breeds on our farm, as they cope very well with the natural weather conditions.
ParaCrawl v7.1

Sie zählt zu denjenigen Sorten, mit denen auch unerfahrene Hanfbauern sehr gut klarkommen, ohne Kompromisse hinsichtlich Qualität oder Ähnlichem eingehen zu müssen.
She is one of those strains that even new growers can handle without needing to accept any compromises in quality whatsoever.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen möchten wir jede Klasse mit einem Satz grundlegender Fähigkeiten ausstatten, sodass sie auch alleine gut klarkommen.
Instead, we want to equip each class with the core toolset of abilities they need to be self-reliant.
ParaCrawl v7.1

Bist du sicher, dass du mit all dem gut klarkommst?
Are you sure you're dealing with it all okay? Yeah.
OpenSubtitles v2018

Steht da auch, dass ich nicht gut mit Fremden klarkomme?
Addison Carver. Does it mention that I don't play well with others?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass ich noch nicht so gut damit klarkomme.
I don't think I've been handling this very well.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ja bereits alle gesehen, wie gut ich damit klarkomme.
We've all seen how well I handle that.
OpenSubtitles v2018

Lass uns feiern, wie gut du damit klarkommst.
Let's celebrate how totally fine you are with everything.
OpenSubtitles v2018

Suche dir Hilfe, wenn du merkst, dass du nicht gut damit klarkommst.
Seek support if you feel that you're not coping very well.
ParaCrawl v7.1

Mr. Gilbert sagt, ich soll mich mit dir zusammen tun, weil ich nicht so gut mit Richtungen klarkomme und mich verlaufen könnte.
Mr Gilbert says I'm to pair up with you because I'm not very good with directions and I might get lost.
OpenSubtitles v2018

Ich war 16, als du mich mit Mutter allein ließt, mit der du plötzlich so gut klarkommst.
I was 16 when you left me with our head case of a mother. Who you all of a sudden relate to so fucking well!
OpenSubtitles v2018

Es ist eben so, dass ich, wie gesagt, nicht gut mit Trennungen klarkomme... Deswegen bin ich so ausgeflippt, und es...
I think it's, like I said, I'm really bad with separation, and... it made me act out and I'm...
OpenSubtitles v2018