Übersetzung für "Klarkommen" in Englisch

Dann werden wir sehen, wie wir mit dem Rat klarkommen.
Then we shall consider how to deal with the Council.
Europarl v8

Nach meiner Neurochirurgie fehlte ein Teil meines Gehirns und ich musste damit klarkommen.
After my neurosurgery, part of my brain was missing, and I had to deal with that.
TED2020 v1

Und mit dieser Herausforderung muss man erst einmal klarkommen.
And that was a lot of heat to deal with.
TED2020 v1

Glauben Sie, dass Sie klarkommen?
Do you think you can manage?
Tatoeba v2021-03-10

Der Junge konnte einfach nicht mit anderen klarkommen.
The boy just didn't seem to get along with people.
OpenSubtitles v2018

Er kommt ohne Sie klar, so wie meine Patienten ohne mich klarkommen.
He can get along without you, like my patients can get along without me.
OpenSubtitles v2018

Sie haben einen Mordfall, mit dem sie nicht klarkommen.
They've got a murder they don't know what to do with.
OpenSubtitles v2018

In den nächsten Stunden muss ich alleine klarkommen.
For now, I must do what I can with my own hands!
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts in diesem Haus, womit wir klarkommen.
There is nothing in this house that we can handle.
OpenSubtitles v2018

Soll der Himmel doch ohne die Hölle klarkommen.
Heaven will manage without Hell.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie mit Broderick klarkommen, ist lhre Sache.
How you deal with Broderick is your business.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube, dass wir drei als Team schon klarkommen werden.
But I think that the three of us, together, as a team,... ..we can manage OK.
OpenSubtitles v2018

Wir warten ein paar Tage ab und sehen, ob wir klarkommen.
Let things stay as they are a few days and see how it works out.
OpenSubtitles v2018

Du musst damit klarkommen, damit fertig werden, es bewältigen.
You've got to get along with it, deal with it, make terms.
OpenSubtitles v2018

Mr. Gradys Buchhalter sollte damit klarkommen.
Mr. Grady's accountant ought to be able to handle it.
OpenSubtitles v2018

Dann müsst ihr ohne Sebastian klarkommen.
You'll have to do without Sebastian Fisher.
OpenSubtitles v2018

Nach all den Jahren sollte ich damit klarkommen.
I mean, you'd think after all these years, I would have worked it out.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen damit klarkommen, Baxter.
You'll have to handle the situation yourself, Baxter.
OpenSubtitles v2018

Damit muss man klarkommen, das stimmt schon.
One must manage with that. It's true.
OpenSubtitles v2018

Dachte es, dass Sie so auch mit mir klarkommen?
Did it think that you could handle me too?
OpenSubtitles v2018

Womit wir nicht klarkommen, sind Beweise und davon gibt es keine.
What's harder to deal with is proof, and there isn't any.
OpenSubtitles v2018

Mir scheint, du würdest mit den Jungs klarkommen.
Uh, thank you for that.
OpenSubtitles v2018

Weil Darius und ich so gut klarkommen.
I'm the one he picked for the date last week.
OpenSubtitles v2018