Übersetzung für "Grundsätze festlegen" in Englisch
Daher
werden
die
Durchsetzungsbestimmungen
dieser
Verordnung
die
Grundsätze
für
Folgendes
festlegen:
Consequently,
the
enforcing
provisions
of
this
regulation
spell
out
the
underlying
principles
of
TildeMODEL v2018
Natürlich
kann
eine
Richtlinie
nur
die
übergeordneten
Ziele
und
Grundsätze
festlegen.
It
is
obvious
that
a
Directive
can
only
provide
high-level
objectives
and
principles.
TildeMODEL v2018
Rühren
wir
nicht
an
den
internationalen
Übereinkommen,
die
die
Regeln
und
Grundsätze
der
Drogenbekämpfung
festlegen.
We
must
not
touch
the
international
conventions
that
lay
down
rules
and
principles
relating
to
the
fight
against
drugs.
Europarl v8
Wenn
sich
das
Angebot
der
Kantone
als
ungenügend
erweist,
sollen
die
Bundesbehörden
Grundsätze
festlegen.
If
efforts
by
the
cantons
prove
to
be
insufficient,
the
federal
authorities
can
set
objectives.
ParaCrawl v7.1
Das
oberste
Organ
der
Vorsorgeeinrichtung
muss
die
Grundsätze
festlegen,
welche
das
Interesse
der
Versicherten
konkretisieren.
The
highest
governing
body
of
the
pension
fund
has
to
define
the
principles
which
best
substantiate
the
interests
of
the
insured.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Nachdenkprozess
sollte
natürlich
die
unterschiedlichen
nationalen
Rechtsvorschriften
berücksichtigen,
aber
dennoch
gemeinsame
Grundsätze
festlegen.
"Clearly
this
reflection
should
respect
national
differences
in
legislation
but
set
out
common
principles.
ParaCrawl v7.1
Lehrerkonferenz
und
Schulkonferenz
werden
bei
Vorlage
des
Berichts
der
Schulentwicklungsgruppe
neue
Grundsätze
des
Fahrtenprogramms
festlegen.
After
receiving
the
report
the
teachers
conference
and
the
school
conference
will
decide
on
the
new
principles
of
the
class
trip
program.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
ich
nur
noch
einmal
unterstreichen,
dass
die
EU
die
Grundsätze
festlegen
muss,
wie
Europa
zum
Zweck
der
Terrorismusbekämpfung
mit
den
USA
zusammenarbeiten
wird,
darunter
auch
die
Grundsätze
der
Strafverfolgung
und
der
Nutzung
zu
kommerziellen
Zwecken
erhobener
Daten.
In
that
framework,
I
can
only
underline
once
more
that
it
is
the
EU
that
needs
to
lay
down
the
principles
on
how
Europe
will
cooperate
with
the
US
for
counterterrorism
purposes,
including
law
enforcement
and
the
use
of
data
collected
for
commercial
ends.
Europarl v8
Die
EU
muss
die
Grundsätze
festlegen,
welche
die
Form
der
allgemeinen
Zusammenarbeit
mit
den
USA
gegen
den
Terrorismus
vorgeben,
sowie
die
Mechanismen
zur
Weitergabe
von
Transaktionen
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
verdächtig
oder
irregulär
sind.
The
EU
must
lay
down
the
fundamental
principles
governing
the
forms
of
general
cooperation
with
the
US
for
counterterrorism
purposes
and
the
mechanisms
for
passing
on
information
on
transactions
by
its
citizens
that
are
considered
suspicious
or
irregular.
Europarl v8
Da
einige
Länder
von
solchen
grenznahen
Lagerstätten
betroffen
sind,
wäre
es
ganz
wichtig,
dass
wir
gewisse
Grundsätze
festlegen
und
die
Kommission
gewisse
Grundsatzregelungen
vorschlägt,
damit
die
Bürgerbeteiligung
auch
wirklich
ernst
genommen
werden
kann
und
nach
gemeinsamen
Grundsätzen
erfolgt.
As
some
countries
are
affected
by
storage
sites
of
this
kind
which
are
close
to
their
borders,
it
is
important
for
us
to
establish
certain
principles
and
for
the
Commission
to
propose
some
fundamental
regulations,
so
that
public
participation
is
taken
seriously
and
is
based
on
common
principles.
Europarl v8
Eine
technische
Frage,
die
Menschenleben
fordern
oder
schützen
kann,
ist
doch
eine
Frage,
bei
der
wir
als
Parlamentarier
zumindest
die
Grundsätze
festlegen
sollten.
Any
technical
issue
capable
of
making
people's
lives
better
or
saving
them
is,
after
all,
one
on
which
we
MEPs
should
at
least
lay
down
some
principles.
Europarl v8
Um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Gestaltung
der
Vergütungspolitik
Teil
des
Risikomanagements
des
Finanzinstituts
ist
,
sollte
das
Leitungsorgan
(
Aufsichtsorgan
)
jedes
Kreditinstituts
oder
jeder
Wertpapierfirma
die
anzuwendenden
allgemeinen
Grundsätze
festlegen
und
sollte
die
Vergütungspolitik
mindestens
einmal
jährlich
einer
unabhängigen
internen
Prüfung
unterzogen
werden
.
In
order
to
ensure
that
the
design
of
remuneration
policies
is
integrated
in
the
risk
management
of
the
financial
institution
,
the
management
body
(
supervisory
function
)
of
each
credit
institution
or
investment
firm
should
establish
the
general
principles
to
be
applied
,
and
the
policies
should
be
subject
to
at
least
annual
independent
internal
review
.
ECB v1
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
insbesondere
vor,
dass
Wertpapierfirmen
Grundsätze
der
Auftragsausführung
festlegen
und
anwenden,
die
es
ihnen
erlaubt,
für
die
Aufträge
ihrer
Kunden
das
bestmögliche
Ergebnis
in
Einklang
mit
Absatz
1
zu
erzielen.
In
particular
Member
States
shall
require
investment
firms
to
establish
and
implement
an
order
execution
policy
to
allow
them
to
obtain,
for
their
client
orders,
the
best
possible
result
in
accordance
with
paragraph
1.
JRC-Acquis v3.0
Auf
diese
Weise
werden
Doppelarbeit,
Überschneidungen
und
Widersprüchlichkeiten
vermieden:
die
Richtlinie
wird
die
Grundsätze
festlegen,
und
die
Normen
werden
den
technischen
Leitfaden
bilden.
In
this
way,
duplication,
overlap
or
conflict
will
be
avoided:
the
Directive
will
provide
the
principles,
the
standards
will
provide
the
technical
guidance.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
müssen
in
der
Schweiz
zugelassene
CCPs
in
ihren
Satzungen,
Organisationsvorschriften
und
Vorschriften
über
die
Zuständigkeitsverteilung
sowie
in
ihren
Organisationsgrundsätzen
(im
Folgenden
„Organisationsvorschriften
und
-grundsätze“)
genau
festlegen,
wie
sie
diese
Standards
laut
Erläuterungsbericht
zur
Teilrevision
der
Nationalbankverordnung
in
Einklang
mit
den
PFMI
und
der
Verordnung
(EU)
Nr. 648/2012
zu
erfüllen
gedenken.
Moreover,
CCPs
authorised
in
Switzerland
must
adopt
statutes,
organisation
regulations
and
regulation
of
competences
and
certain
organisation
policies
(the
organisation
regulations
and
policies),
which
must
provide
prescriptive
detail
regarding
the
way
in
which
those
CCP
will
meet
those
standards
in
accordance
with,
as
explained
in
the
Explanatory
Report
on
the
partial
revision
of
the
National
Bank
Ordinance,
the
PFMIs
and
Regulation
(EU)
No
648/2012.
DGT v2019
Daher
wurden
als
Rechtsinstrumente
zur
Festlegung
allgemeiner
Vorschriften
über
den
Kleinen
Grenzverkehr
zwei
an
die
Mitgliedstaaten
gerichtete
Verordnungen
gewählt,
die
die
von
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Aufstellung
einer
Regelung
für
den
Kleinen
Grenzverkehr
mit
Nachbarländern
zu
beachtenden
Grundsätze
festlegen.
In
this
spirit,
the
legal
instruments
chosen
to
establish
general
rules
on
local
border
traffic
are
two
Regulations
addressed
to
the
Member
States,
which
set
the
principles
to
be
respected
by
Member
States
when
establishing
a
local
border
traffic
regime
with
neighbouring
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
insbesondere
vor,
dass
Wertpapierfirmen
Grundsätze
der
Auftragsausführung
festlegen
und
anwenden,
die
es
ihnen
erlaubten,
für
die
Aufträge
ihrer
Kunden
das
bestmögliche
Ergebnis
in
Einklang
mit
Absatz
1
zu
erzielen.
In
particular
Member
States
shall
require
investment
firms
to
establish
and
implement
an
order
execution
policy
to
allow
them
to
obtain,
for
their
client
orders,
the
best
possible
result
in
accordance
with
paragraph
1.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschläge
sollen
den
Ergebnissen
der
ausführlichen
Konsultationen
Rechnung
tragen,
die
die
Kommission
1997
mit
der
Veröffentlichung
ihres
Grünbuchs
über
das
Lebensmittelrecht
begonnen
hat,
sie
sollen
ferner
die
gemeinsamen
Grundsätze
des
Lebensmittelrechts
festlegen
und
die
Lebensmittelsicherheit
zum
primären
Ziel
des
EU-Lebensmittelrechts
erklären.
The
aim
of
these
proposals
will
be
to
reflect
the
outcome
of
the
extensive
consultation
which
the
Commission
initiated
in
1997
with
the
publication
of
its
Green
Paper
on
food
law,
to
lay
down
the
common
principles
underlying
food
legislation
and
to
establish
food
safety
as
the
primary
objective
of
EU
food
law.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Bedeutung
der
Regelungen,
die
auf
die
Mitarbeiter
von
EVTZ
anzuwenden
sind,
sowie
der
Grundsätze
für
die
Vereinbarungen
über
die
Personalverwaltung
und
Einstellungsverfahren
sollte
die
Übereinkunft,
nicht
aber
die
Satzung
diese
Regelungen
und
Grundsätze
festlegen.
Given
the
importance
of
the
rules
applicable
to
staff
of
EGTCs
and
of
the
principles
governing
the
arrangements
concerning
personnel
management
and
recruitment
procedures,
the
convention,
not
the
statutes,
should
specify
those
rules
and
principles.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
Wertpapierfirmen
angemessene
Grundsätze
und
Verfahren
festlegen
und
auf
Dauer
einhalten,
die
darauf
ausgelegt
sind,
jedes
Risiko
einer
etwaigen
Missachtung
der
in
der
Richtlinie
2004/39/EG
festgelegten
Pflichten
durch
die
betreffende
Wertpapierfirma
sowie
die
damit
verbundenen
Risiken
aufzudecken,
und
dass
die
Wertpapierfirmen
zu
angemessenen
Maßnahmen
und
Verfahren
greifen,
um
dieses
Risiko
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
und
die
zuständigen
Behörden
in
die
Lage
zu
versetzen,
ihre
Befugnisse
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
wirksam
auszuüben.
Member
States
shall
ensure
that
investment
firms
establish,
implement
and
maintain
adequate
policies
and
procedures
designed
to
detect
any
risk
of
failure
by
the
firm
to
comply
with
its
obligations
under
Directive
2004/39/EC,
as
well
as
the
associated
risks,
and
put
in
place
adequate
measures
and
procedures
designed
to
minimise
such
risk
and
to
enable
the
competent
authorities
to
exercise
their
powers
effectively
under
that
Directive.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
Verwaltungsgesellschaften
angemessene
Grundsätze
und
Verfahren
festlegen,
anwenden
und
aufrechterhalten,
die
darauf
ausgelegt
sind,
jedes
Risiko
der
Nichteinhaltung
der
in
der
Richtlinie
2009/65/EG
festgelegten
Pflichten
durch
die
betreffende
Verwaltungsgesellschaft
sowie
die
damit
verbundenen
Risiken
aufzudecken,
und
dass
die
Verwaltungsgesellschaften
angemessene
Maßnahmen
und
Verfahren
schaffen,
um
dieses
Risiko
auf
ein
Minimum
zu
begrenzen
und
die
zuständigen
Behörden
in
die
Lage
zu
versetzen,
ihre
Befugnisse
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
wirksam
auszuüben.
Member
States
shall
ensure
that
management
companies
establish,
implement
and
maintain
adequate
policies
and
procedures
designed
to
detect
any
risk
of
failure
by
the
management
company
to
comply
with
its
obligations
under
Directive
2009/65/EC,
as
well
as
the
associated
risks,
and
put
in
place
adequate
measures
and
procedures
designed
to
minimise
such
risk
and
to
enable
the
competent
authorities
to
exercise
their
powers
effectively
under
that
Directive.
DGT v2019
Die
neue
Rahmenverordnung
des
Rates
über
Erhaltung
und
Bewirtschaftung
wird
die
Rechtsgrundlage
für
die
Einsetzung
der
regionalen
Beratungsgremien
darstellen
und
auch
die
Grundsätze
ihrer
Tätigkeit
festlegen.
The
new
Council
Framework
Regulation
on
conservation
and
management
will
provide
the
appropriate
legal
base
for
the
establishment
of
RACs
and
will
spell
out
the
principles
that
shall
govern
their
operation.
TildeMODEL v2018
Hierzu
müssen
wir
jedoch
eine
Reihe
allgemeiner
Grundsätze
festlegen,
um
unsere
gemeinsame
Verpflichtung
zu
untermauern
und
unsere
Tätigkeiten
zu
koordinieren.
But
to
do
so
we
need
to
define
a
set
of
common
principles
to
underpin
our
joint
commitment
and
to
guide
our
action.
TildeMODEL v2018
Ein
Abschlussprüfer
sollte
angemessene
Grundsätze
und
Verfahren
festlegen,
die
gewährleisten,
dass
die
in
der
Verordnung
festgelegten
Pflichten
in
Bezug
auf
Unabhängigkeit,
interne
Qualitätssicherung
und
Mitarbeiterbeaufsichtigung
erfüllt
werden.
An
auditor
should
establish
adequate
policies
and
procedures
to
ensure
compliance
with
the
obligations
under
the
Regulation
regarding
independence,
internal
quality
control
systems
and
the
supervision
of
employees.
TildeMODEL v2018
Unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
die
Infrastrukturentwicklung
größtenteils
kommerzieller
Art
ist,
wird
die
Kommission
eine
Methodik
zur
Analyse
des
optimalen
Gleichgewichts
zwischen
öffentlicher
und
privater
Finanzierung
auf
Grundlage
der
folgenden,
in
der
gesamten
Union
anzuwendenden
Grundsätze
festlegen:
„Nutzerprinzip“,
„Begünstigten-Prinzip“
(hinsichtlich
der
grenzüberschreitenden
Kosten-Nutzen-Allokation)
und
„Steuerzahlerprinzip“
(Lastenteilung
für
Infrastruktur,
die
wirtschaftlich
nicht
tragfähig
und
von
„EU-weitem
Nutzen“
ist).
Acknowledging
the
fact
that
most
of
the
infrastructure
development
is
of
a
commercial
nature,
a
methodology
will
be
defined
by
the
Commission
to
analyse
the
optimum
balance
between
public
and
private
financing
(on
the
following
principles
to
be
applied
across
the
Union:
‘user
pays’,
‘beneficiary
pays’
-
in
terms
of
cross-border
cost-benefit
allocation,
and
‘tax
payer
pays’
-
burden-sharing
for
commercially
non-viable
and
‘EU-wide
benefit’
infrastructure).
TildeMODEL v2018
Solche
Rahmendokumente
decken
häufig
ein
breites
Spektrum
von
Bereichen
ab,
für
die
sie
allgemeine
Grundsätze
und
Mindeststandards
festlegen,
die
auf
nationaler,
regionaler
oder
lokaler
Ebene
zu
ergänzen
sind.
Such
frameworks
often
cover
a
wide
range
of
domains,
where
they
define
general
principles
or
minimum
standards,
to
be
complemented
at
national,
regional
or
local
level.
TildeMODEL v2018
Vorgeschlagen
wird
daher,
daß
der
neue
Rechtsrahmen
die
elementaren
Regeln,
Grundsätze
und
Ziele
festlegen
und
diese
durch
unverbindliche
Maßnahmen
wie
Empfehlungen
ergänzen
sollte.
It
is
therefore
proposed
that
the
new
framework
should
set
out
basic
rules,
principles
and
objectives,
and
supplement
these
with
non-binding
measures
such
as
recommendations.
TildeMODEL v2018