Übersetzung für "Grundsätzliches verbot" in Englisch
Es
stützt
sich
auf
ein
grundsätzliches
Verbot.
It's
a
genre
based
on
the
fundamental
prohibition.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Urteil
ergibt
sich
aber
kein
grundsätzliches
verfassungsrechtliches
Verbot
von
Wahlcomputern.
The
judgment
does
not
entail,
however,
a
fundamental
constitutional
ban
on
voting
computers.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erwähnt,
ist
in
der
USA
ein
grundsätzliches
Verbot
von
Glücksspiel.
As
already
mentioned,
there
is
a
general
prohibition
of
gambling
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
kein
grundsätzliches
Verbot
der
gleichzeitigen
Verwendung,
aber
das
Risiko
ist
es
nicht
wert.
There
is
no
categorical
ban
on
the
simultaneous
use,
but
it
is
not
worth
the
risk.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
weiter
auf
diesem
Weg
gehen
und
daran
arbeiten,
daß
es
ein
grundsätzliches
Verbot
von
Minen
gibt.
We
must
intensify
our
efforts
and
work
towards
a
comprehensive
ban
on
such
devices.
Europarl v8
Es
ist
uns
bewußt,
daß
unter
dem
gesundheitlichen
Aspekt
ein
grundsätzliches
Verbot
zwar
gerechtfertigt
wäre,
daß
ein
solches
Verbot
jedoch
undurchführbar
ist.
We
know
that
from
a
health
point
of
view,
a
pure
and
simple
ban
would
be
justified,
but
impracticable.
Europarl v8
Kurz
gesagt:
Ein
Verbot
muss
ein
grundsätzliches
und
praktisches
Verbot
sein
-
und
keine
Einschränkung,
die
die
Fortsetzung
des
Handels
durch
die
Hintertür
ermöglicht.
In
short,
a
ban
must
mean
a
ban
in
principle
and
in
practice
-
not
a
restriction
enabling
continuation
of
the
trade
by
the
back
door.
Europarl v8
In
Hinblick
auf
die
äußerst
heikle
Frage
der
Schädlingsbekämpfung
aus
der
Luft
ist
der
Vorschlag
der
Kommission,
der
ein
grundsätzliches
Verbot
mit
Ausnahmen
vorsieht,
die
begründet
werden
müssen,
sehr
sinnvoll.
On
the
fraught
question
of
aerial
spraying,
the
European
Commission's
proposal
-
for
a
ban
in
principal
with
exceptions
that
must
be
justified
-
made
a
lot
of
sense.
Europarl v8
Daher
unterstützen
wir
zwar
weitestgehend
den
Text
dieser
Entschließung,
sehen
uns
jedoch
zu
diesem
Zeitpunkt
außerstande,
ein
grundsätzliches
Verbot
von
Streumunition
oder
gar
der
Anwendung
von
weißem
Phosphor
zu
befürworten.
Therefore,
while
we
support
most
of
the
text
of
this
resolution
we
are
not
able
to
support
a
sweeping
ban
on
cluster
munitions
at
this
stage,
or
indeed
on
the
use
of
white
phosphorus.
Europarl v8
Als
Berichterstatterin
über
das
VIS
habe
ich
ein
grundsätzliches
Verbot
der
Weitergabe
von
Daten
aus
dem
VIS
an
Drittstaaten
erwirkt,
und
ich
möchte
wissen,
ob
dieses
Verbot
in
irgendeiner
Weise
gefährdet
ist.
As
rapporteur
on
the
VIS,
I
achieved
a
general
ban
on
transfers
to
third
countries
from
the
VIS
database,
and
I
want
to
know
if
that
is
threatened
in
any
way.
Europarl v8
Ein
grundsätzliches
Verbot
des
Manipulierens
(d.
h.
Entfernen,
Verändern
oder
Überetikettieren)
der
Sicherheitsmerkmale
auf
der
Verpackung
durch
Akteure,
die
zwischen
dem
Originalhersteller
und
dem
letzten
Akteur
der
Vertriebskette
(in
der
Regel
der
Apotheker)
oder
dem
Endverbraucher
(Arzt/Patient)
angesiedelt
sind.
A
prohibition
in
principle
of
manipulating
(i.e.
removing,
tampering
with,
or
over-labelling)
safety
features
on
the
packaging
by
actors
situated
“in-between”
the
original
manufacturer
and
the
last
actor
in
the
distribution
chain
(typically
the
pharmacist)
or
end
user
(doctor/patient).
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
enthält
ein
grundsätzliches
Verbot
des
Tötens
wildlebender
Vögel,
gestattet
aber
die
Bejagung
bestimmter
Arten,
sofern
dies
außerhalb
der
Brut-
oder
Vogelzugzeiten
geschieht.
Although
the
Directive
contains
a
general
prohibition
on
the
killing
of
wild
birds,
it
does
allow
certain
species
to
be
hunted
provided
this
does
not
happen
during
breeding
or
migration.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
enthält
ein
grundsätzliches
Verbot
des
Tötens
wildlebender
Vögel,
gestattet
aber
die
Bejagung
bestimmter
Arten,
sofern
dies
außerhalb
der
Brut-
oder
Wanderungszeiten
geschieht.
Although
the
Directive
contains
a
general
prohibition
on
the
killing
of
wild
birds,
it
does
allow
certain
species
to
be
hunted
provided
this
does
not
happen
during
breeding
or
migration.
TildeMODEL v2018
Es
sind
solche
Maßnahmen
zu
melden,
die
mittelbar
oder
unmittelbar
ein
grundsätzliches
Verbot,
die
Verweigerung
einer
Genehmigung,
eine
Änderung
des
Musters
oder
der
Art
der
betreffenden
Ware
oder
die
Rücknahme
einer
Ware
vom
Markt
bewirken.
Measures
would
have
to
be
notified
if
they
would
directly
or
indirectly
impose
a
general
ban,
a
refusal
to
grant
authorisation,
a
requirement
to
modify
the
product
or
a
withdrawal
from
the
market.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
wird
in
Artikel
1
und
4
der
Richtlinie
ein
grundsätzliches
Verbot
von
Kinderarbeit
verhängt.
To
this
end,
Articles
1
and
4
of
the
Directive
establish
the
principle
of
a
ban
on
work
by
children.
EUbookshop v2
In
Belgien
besteht
ein
grundsätzliches
Verbot,
andere
Erzeugnisse
zu
verkaufen,
aber
das
Gesetz
lässt
den
Verkauf
von
Zubehör,
Hygieneartikeln
und
bestimmten
Diätnahrungsmitteln
zu.
In
the
meantime,
the
MCA
tried
to
find
ways
of
imposing
the
general
price
control
regulations
-
which
attempt
to
sanction
any
prices
considered
not
"reasonable"
-
on
the
pharmaceutical
industry.
EUbookshop v2
Um
die
Bedenken
der
Kommission
aus
dem
Wege
zu
räumen
und
ein
grundsätzliches
Verbot
zu
vermeiden,
haben
die
beiden
Parteien
ihr
ursprüngliches
Zusammenschlußvorhaben
geändert.
In
order
to
alleviate
the
Commission'sconcenß
and
to
avoid
a
prohibition
decision
the
parties
offeredto
modif
the
original
planned
concentration.
EUbookshop v2
Der
Gemeinschaftsrahmen
enthält
somit
kein
grundsätzliches
Verbot
von
Beihilfen,
die
nicht
dazu
führen,
die
Produktionskapazität
zu
erhöhen,
sondern
die
Erhaltung
der
Kapazitäten
gewährleisten
und
dabei
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Gegenleistung
erbringen.
It
follows
that
the
code
does
not,
in
principle,
ban
aid
which
does
not
have
the
effect
of
increasing
production
capacity
but
which
maintains
capacity
and
has
compensatory
benefits
at
Community
level.
EUbookshop v2
In
einem
Beschluss
der
parlamentarischen
Versammlung
des
Europarates
wird
ein
grundsätzliches
Verbot
willkürlicher
und
unverhältnismäßiger
Gewaltanwendung
bei
Abschiebungen
gefordert.
The
Parliamentary
Assembly
of
the
Council
of
Europe
passed
a
resolution
demanding
an
absolute
ban
on
the
arbitrary
and
disproportionate
use
of
force
in
the
course
of
deportations.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
Preispraktiken
galt
in
der
Vergangenheit
ein
grundsätzliches
Verbot
der
Diskriminierung
zwischen
vergleichbaren
Kunden
des
beherrschenden
Unternehmens,
die
solche
Kunden
im
Wettbewerb
benachteiligen
würde.
With
regard
to
price
practices
a
principal
prohibition
of
discrimination
between
comparable
customers
of
a
dominant
company
applied
in
the
past,
which
would
place
such
customers
at
a
competitive
disadvantage.
ParaCrawl v7.1
Einen
Sonderfall
bilden
Kulturgüter
aus
dem
Irak
und
Syrien,
für
die
aufgrund
von
Verordnungen
der
EU
ein
grundsätzliches
Verbot
der
Ein-
und
Ausfuhr
sowie
des
Handels
seit
2003
(Irak)
bzw.
seit
2013
(Syrien)
gilt.
Special
conditions
apply
to
cultural
property
from
Iraq
and
Syria.
On
the
basis
of
EU
regulations,
all
imports,
exports
and
trade
of
such
goods
from
Iraq
and
Syria
have
been
banned
since
2003
and
2013
respectively.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtslage
in
Deutschland
nimmt
sich
dabei
dergestalt
aus,
dass
zwar
ein
grundsätzliches
Verbot
besteht,
der
faktische
Handlungsvollzug
jedoch
unter
gewissen
Bedingungen
anders
gewertet
wird.
The
legal
situation
in
Germany
excludes
itself
with
the
fact
such
that
a
fundamental
prohibition
exists,
which
actual
action
execution
is
differently
rated
however
under
certain
conditions.
ParaCrawl v7.1