Übersetzung für "Grundsätzliches verbot" in Englisch

Es stützt sich auf ein grundsätzliches Verbot.
It's a genre based on the fundamental prohibition.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Urteil ergibt sich aber kein grundsätzliches verfassungsrechtliches Verbot von Wahlcomputern.
The judgment does not entail, however, a fundamental constitutional ban on voting computers.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, ist in der USA ein grundsätzliches Verbot von Glücksspiel.
As already mentioned, there is a general prohibition of gambling in the US.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kein grundsätzliches Verbot der gleichzeitigen Verwendung, aber das Risiko ist es nicht wert.
There is no categorical ban on the simultaneous use, but it is not worth the risk.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen weiter auf diesem Weg gehen und daran arbeiten, daß es ein grundsätzliches Verbot von Minen gibt.
We must intensify our efforts and work towards a comprehensive ban on such devices.
Europarl v8

Es ist uns bewußt, daß unter dem gesundheitlichen Aspekt ein grundsätzliches Verbot zwar gerechtfertigt wäre, daß ein solches Verbot jedoch undurchführbar ist.
We know that from a health point of view, a pure and simple ban would be justified, but impracticable.
Europarl v8

Kurz gesagt: Ein Verbot muss ein grundsätzliches und praktisches Verbot sein - und keine Einschränkung, die die Fortsetzung des Handels durch die Hintertür ermöglicht.
In short, a ban must mean a ban in principle and in practice - not a restriction enabling continuation of the trade by the back door.
Europarl v8

In Hinblick auf die äußerst heikle Frage der Schädlingsbekämpfung aus der Luft ist der Vorschlag der Kommission, der ein grundsätzliches Verbot mit Ausnahmen vorsieht, die begründet werden müssen, sehr sinnvoll.
On the fraught question of aerial spraying, the European Commission's proposal - for a ban in principal with exceptions that must be justified - made a lot of sense.
Europarl v8

Daher unterstützen wir zwar weitestgehend den Text dieser Entschließung, sehen uns jedoch zu diesem Zeitpunkt außerstande, ein grundsätzliches Verbot von Streumunition oder gar der Anwendung von weißem Phosphor zu befürworten.
Therefore, while we support most of the text of this resolution we are not able to support a sweeping ban on cluster munitions at this stage, or indeed on the use of white phosphorus.
Europarl v8

Als Berichterstatterin über das VIS habe ich ein grundsätzliches Verbot der Weitergabe von Daten aus dem VIS an Drittstaaten erwirkt, und ich möchte wissen, ob dieses Verbot in irgendeiner Weise gefährdet ist.
As rapporteur on the VIS, I achieved a general ban on transfers to third countries from the VIS database, and I want to know if that is threatened in any way.
Europarl v8

Ein grundsätzliches Verbot des Manipulierens (d. h. Entfernen, Verändern oder Überetikettieren) der Sicherheitsmerkmale auf der Verpackung durch Akteure, die zwischen dem Originalhersteller und dem letzten Akteur der Vertriebskette (in der Regel der Apotheker) oder dem Endverbraucher (Arzt/Patient) angesiedelt sind.
A prohibition in principle of manipulating (i.e. removing, tampering with, or over-labelling) safety features on the packaging by actors situated “in-between” the original manufacturer and the last actor in the distribution chain (typically the pharmacist) or end user (doctor/patient).
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie enthält ein grundsätzliches Verbot des Tötens wildlebender Vögel, gestattet aber die Bejagung bestimmter Arten, sofern dies außerhalb der Brut- oder Vogelzugzeiten geschieht.
Although the Directive contains a general prohibition on the killing of wild birds, it does allow certain species to be hunted provided this does not happen during breeding or migration.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie enthält ein grundsätzliches Verbot des Tötens wildlebender Vögel, gestattet aber die Bejagung bestimmter Arten, sofern dies außerhalb der Brut- oder Wanderungszeiten geschieht.
Although the Directive contains a general prohibition on the killing of wild birds, it does allow certain species to be hunted provided this does not happen during breeding or migration.
TildeMODEL v2018

Es sind solche Maßnahmen zu melden, die mittelbar oder unmittelbar ein grundsätzliches Verbot, die Verweigerung einer Genehmigung, eine Änderung des Musters oder der Art der betreffenden Ware oder die Rücknahme einer Ware vom Markt bewirken.
Measures would have to be notified if they would directly or indirectly impose a general ban, a refusal to grant authorisation, a requirement to modify the product or a withdrawal from the market.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck wird in Artikel 1 und 4 der Richtlinie ein grundsätzliches Verbot von Kinderarbeit verhängt.
To this end, Articles 1 and 4 of the Directive establish the principle of a ban on work by children.
EUbookshop v2

In Belgien besteht ein grundsätzliches Verbot, andere Erzeugnisse zu verkaufen, aber das Gesetz lässt den Verkauf von Zubehör, Hygieneartikeln und bestimmten Diätnahrungsmitteln zu.
In the meantime, the MCA tried to find ways of imposing the general price control regulations - which attempt to sanction any prices considered not "reasonable" - on the pharmaceutical industry.
EUbookshop v2

Um die Bedenken der Kommission aus dem Wege zu räumen und ein grundsätzliches Verbot zu vermeiden, haben die beiden Parteien ihr ursprüngliches Zusammenschlußvorhaben geändert.
In order to alleviate the Commission'sconcenß and to avoid a prohibition decision the parties offeredto modif the original planned concentration.
EUbookshop v2

Der Gemeinschaftsrahmen enthält somit kein grundsätzliches Verbot von Beihilfen, die nicht dazu führen, die Produktionskapazität zu erhöhen, sondern die Erhaltung der Kapazitäten gewährleisten und dabei auf Gemeinschaftsebene eine Gegenleistung erbringen.
It follows that the code does not, in principle, ban aid which does not have the effect of increasing production capacity but which maintains capacity and has compensatory benefits at Community level.
EUbookshop v2

In einem Beschluss der parlamentarischen Versammlung des Europarates wird ein grundsätzliches Verbot willkürlicher und unverhältnismäßiger Gewaltanwendung bei Abschiebungen gefordert.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe passed a resolution demanding an absolute ban on the arbitrary and disproportionate use of force in the course of deportations.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf Preispraktiken galt in der Vergangenheit ein grundsätzliches Verbot der Diskriminierung zwischen vergleichbaren Kunden des beherrschenden Unternehmens, die solche Kunden im Wettbewerb benachteiligen würde.
With regard to price practices a principal prohibition of discrimination between comparable customers of a dominant company applied in the past, which would place such customers at a competitive disadvantage.
ParaCrawl v7.1

Einen Sonderfall bilden Kulturgüter aus dem Irak und Syrien, für die aufgrund von Verordnungen der EU ein grundsätzliches Verbot der Ein- und Ausfuhr sowie des Handels seit 2003 (Irak) bzw. seit 2013 (Syrien) gilt.
Special conditions apply to cultural property from Iraq and Syria. On the basis of EU regulations, all imports, exports and trade of such goods from Iraq and Syria have been banned since 2003 and 2013 respectively.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtslage in Deutschland nimmt sich dabei dergestalt aus, dass zwar ein grundsätzliches Verbot besteht, der faktische Handlungsvollzug jedoch unter gewissen Bedingungen anders gewertet wird.
The legal situation in Germany excludes itself with the fact such that a fundamental prohibition exists, which actual action execution is differently rated however under certain conditions.
ParaCrawl v7.1