Übersetzung für "Grundsätzlich sinnvoll" in Englisch

Ich halte den hier gewählten produktbezogenen Ansatz grundsätzlich für sinnvoll.
I consider the product-related approach selected here to be basically sensible.
Europarl v8

Ist es grundsätzlich möglich und sinnvoll, die Lebensdauer des Produktes zu erhöhen?
Is it possible and does it make sense to prolong the useful life of the product?
CCAligned v1

Pauschale Verbote halte ich grundsätzlich nicht für sinnvoll.
I basically don't think that blanket bans make sense.
ParaCrawl v7.1

Zur Einsparung von endlicher Energie ist der Einsatz thermischer Solarkollektoren grundsätzlich sinnvoll.
The use of thermal solar collectors is fundamentally expedient in order to save finite energy.
EuroPat v2

Grundsätzlich ist es sinnvoll, Absprachen über den genauen Verlauf zu treffen.
In principle, it is useful to make arrangements for the exact course.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich ist es sinnvoll, eine Wissensbilanz für alle wissensintensiven Organisationen zu erstellen.
Basically, it makes sense to draw up an intellectual capital statement for all knowledge-intensive organisations.
ParaCrawl v7.1

Zertifizierungen und Kennzeichnungen sind grundsätzlich sinnvoll.
Certifications and licenses make sense in principle.
ParaCrawl v7.1

Bei Strahlendosen unter 1.000 Millisievert ist eine medizinische Behandlung grundsätzlich nicht sinnvoll.
In principle, the medical treatment of cases with radiation doses under 1,000 millisieverts is not appropriate.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß hält diesen Kriterienkatalog zur Unterstützung der Ziele des Fonds grundsätzlich für sinnvoll.
The Committee considers that generally speaking this list of criteria will help to further the aims of the Fund.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist es grundsätzlich sinnvoll, wenn das Verfahren folgende optionale Anforderungen adressiert:
Apart from that, it is basically useful when the method addresses the following optional requirements:
EuroPat v2

Es ist grundsätzlich sinnvoll, diesen Spalt oder Zwischenraum so klein wie möglich zu gestalten.
In principle, it is desirable to arrange for the described intermediate space or gap to be as small as possible.
EuroPat v2

Grundsätzlich ist es sinnvoll, dieses Recht evtl. nur dem Administrator zur Verfügung zu stellen.
Generally it is suggestive to possibly only give this right to the administrator.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung ist grundsätzlich sehr sinnvoll, weil sich die User Experience für uns Nutzer verbessert.
These developments are actually very useful because the user experience is improving for us, users.
ParaCrawl v7.1

Auch die für eine Verbriefung typischen Verfahren der Paketbildung oder Tranchierung sind grundsätzlich sinnvoll.
In principle, it is also a good idea to use the typical securitization procedures of packaging and tranching.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte, für den ich Berichterstatter war, war der Ansicht, daß eine solche Richtlinie grundsätzlich sinnvoll ist.
The Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, for which I was the rapporteur, took the view that it made sense in principle to have such a directive.
Europarl v8

Die gemeinsame Nutzung von Daten durch die Mitgliedstaaten leistet einen wichtigen Beitrag zum Aufbau eines breiten und tief greifenden Vertrauensverhältnisses zwischen allen Beteiligten und ist natürlich auch grundsätzlich sinnvoll.
Data sharing between Member States makes an important contribution towards building a widespread and strongly-rooted feeling of trust between all concerned, and is naturally useful in and of itself.
Europarl v8

Natürlich ist es grundsätzlich sinnvoll, dass ein Staat seine nationale wirtschaftliche Aktivität in größtmöglichem Ausmaß überwacht und besteuert.
To be sure, it is fundamentally sensible for governments to monitor and tax as much domestic economic activity as possible.
News-Commentary v14

Ein gewisses Maß an Flexibilität bei der Umsetzung der Leitlinien ist angesichts der beste­henden unterschiedlichen arbeitsmarktpolitischen Strukturen und Probleme in den Mitglied­staaten grundsätzlich sinnvoll.
In the light of the differing labour market structures and problems in the Member States, it makes basic sense to have a degree of flexibility in implementing the guidelines.
TildeMODEL v2018

Ein gewisses Maß an Flexibilität bei der Umsetzung der Leitlinien ist angesichts der be­stehenden unterschiedlichen arbeitsmarktpolitischen Strukturen und Probleme in den Mit­gliedstaaten grundsätzlich sinnvoll.
In the light of the differing labour market structures and problems in the Member States, it makes basic sense to have a degree of flexibility in implementing the guidelines.
TildeMODEL v2018

Er fragt, ob es grundsätzlich sinnvoll ist, die Richtlinie von 1995 durch eine verbindlichere Verordnung, die eine Absenkung des Schutzniveaus in den Mitgliedstaaten, die bereits ein hohes Schutzniveau haben, zur Folge haben könnte.
He raised the key issue of whether it was appropriate to replace the 1995 directive with a regulation, which was binding and could therefore have the effect of reducing the level of protection in Member States where protection was already high.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeit, eine Zusatzkrankenversicherung abschließen zu können, und generell Änderungen im Sinne einer weiteren Öffnung, können und sollten als grundsätzlich sinnvoll angesehen werden.
Use of supplementary health insurance, together with any improvements broadening its availability, can and should be hailed as fundamentally beneficial.
TildeMODEL v2018

Auch wenn es sinnvoll ist, für die Festlegung von Obergrenzen für Großkredite die Definition des Risikobegriffs auf die für die Festlegung der Mindesteigenkapitalanforderungen für das Kreditrisiko verwendete Definition zu stützen, ist es nicht sinnvoll, grundsätzlich die Gewichtungen oder die Risikograde zu übernehmen.
While it is appropriate to base the definition of exposures for the purposes of limits to large exposures on that provided for the purposes of minimum own funds requirements for credit risk, it is not appropriate to refer on principle to the weightings or degrees of risk.
DGT v2019

Die Präsentation des Berichts kommt zu dem Abschlussergebnis, dass „bei Berücksichtigung der Maßnahmen zur Vermeidung und Minderung von Eingriffen … der Lückenschluss des Autobahnrings grundsätzlich sinnvoll und realisierbar“ sei.
The presentation of the report comes to the conclusion that "taking into account the measures for the prevention and reduction of interventions, the closing of the gap in the motorway ring is basically meaningful and feasible".
WikiMatrix v1

Es wäre nun grundsätzlich sinnvoll, entsprechend dimensionierte Öldämpfer auch bei einer Handfeuerwaffe einzusetzen, bei der das Nachrattern eines Waffenteiles vermieden werden soll.
In principle, it would be reasonable to use appropriately dimensioned oil dampers in a small firearm in which continued vibration of a weapon part is to be avoided.
EuroPat v2

Auch ein Einsatz der Pulsphasen- oder Pulsbreitenmodulation ist grundsätzlich sinnvoll, erfordert aber ggfs. einen höheren technischen Aufwand oder erreicht nicht alle Vorteile der PPM.
Application of the pulse phase- or pulse width modulations is in principle suitable, but potentially requires higher technical expense, or does not match all the advantages of the PPM.
EuroPat v2