Übersetzung für "Großer gestaltungsspielraum" in Englisch
Für
die
Spacerstrukturen
besteht
ein
großer
Gestaltungsspielraum.
There
is
great
flexibility
of
design
for
the
spacer
structures.
EuroPat v2
Somit
besteht
ein
großer
Gestaltungsspielraum,
welcher
eine
optimale
Anpassung
an
den
Einsatzort
zu
lässt.
This
provides
great
freedom
of
design
for
optimal
adaptation
to
the
site
of
use
of
the
filter.
EuroPat v2
Welch
großer
Gestaltungsspielraum
hier
vorhanden
ist,
wurde
auf
der
Veranstaltung
„Erfolgsfaktoren
im
Einzelhandel“
deutlich.
The
“Retail
Success
Factors”
event,
however,
emphasised
the
extensive
freedom
of
design
that
is
also
inherent
in
distribution.
ParaCrawl v7.1
Das
Filtergehäuse
steht
nicht
in
Kontakt
mit
der
HWL,
so
dass
hier
beim
Werkstoff
ein
besonders
großer
Gestaltungsspielraum
existiert.
The
filter
housing
is
not
in
contact
with
the
UWS,
so
that
an
especially
large
choice
of
material
is
available
for
the
filter
housing.
EuroPat v2
Zudem
besteht
trotz
dieser
sehr
schmalen
Ausführungsform
dennoch
ein
ausreichend
großer
Gestaltungsspielraum
für
eine
anwendungsspezifisch
angepasste
Ausgestaltung
des
Querschnittsprofils,
wodurch
sie
den
beschichteten
Strahlungsquellen
aus
dem
Stand
der
Technik
(mit
vorgegebenem
kreisförmigen
oder
ellipsenförmigen
Querschnittsprofil)
für
eine
gezielte
Richtung
und/oder
Fokussierung
der
reflektierten
Strahlung
und
damit
in
Hinblick
auf
eine
gezielte
Gestaltung
des
Strahlungsfeldes
vorzuziehen
sind.
Moreover,
in
spite
of
this
very
narrow
embodiment
there
is
nevertheless
a
sufficient
freedom
of
design
for
a
configuration
of
the
cross-sectional
profile
which
is
adapted
so
as
to
be
application-specific,
so
that
it
is
preferable
to
the
coated
radiation
sources
according
to
the
prior
art
(with
predetermined
circular
or
elliptical
cross-sectional
profile)
for
a
specific
direction
and/or
focusing
of
the
reflected
radiation
and
thus
with
regard
to
a
specific
design
of
the
radiation
field.
EuroPat v2
Was
ich
an
Pixel
Federation
am
meisten
schätze,
sind
die
Menschen,
die
Arbeitsfreiheit
und
ein
großer
Gestaltungsspielraum
fÃ1?4r
Selbstverwirklichung
welcher
uns
zur
VerfÃ1?4gung
gestellt
wird.
What
I
value
about
Pixel
Federation
the
most
are
the
people,
work
freedom
and
a
great
space
for
self-fulfillment
which
is
provided
to
us.
ParaCrawl v7.1
Aufgraund
der
guten
Verformbarkeit
besteht
ein
großer
Gestaltungsspielraum,
der
durch
die
vielfältigen
Möglichkeiten
der
Oberflächenveredelung
noch
unterstützt
wird.
Its
excellent
malleability
opens
up
considerable
design
freedom,
which
is
further
supported
by
the
many
different
surface
finish
options.
ParaCrawl v7.1
Dies
galt
insbesondere
für
Ausbildungen
mit
größerem
individuellem
Gestaltungsspielraum.
This
has
been
particularly
true
of
courses
where
there
was
scope
for
individual
choices.
EUbookshop v2
Jetzt
haben
wir
mit
dem
Erfolg
im
Wettbewerb
einen
großen
Gestaltungsspielraum
gewonnen.
Now,
with
our
success
in
the
competition,
we
have
gained
much
room
for
maneuver.
ParaCrawl v7.1
Auch
drucktechnisch
war
der
Gestaltungsspielraum
größer
als
bei
der
herkömmlichen
Milchflasche.
The
packages
also
offered
more
possibilities
for
printed
designs
than
the
conventional
milk
bottle.
ParaCrawl v7.1
Es
ermöglicht
einen
großen
Gestaltungsspielraum
sowie
das
Einbringen
der
jeweiligen
individuellen
Persönlichkeit.
It
provides
considerable
freedom
of
design
and
allows
the
inclusion
of
every
individual.
CCAligned v1
Damit
bieten
wir
unseren
Mitarbeitern
ein
spannendes
Arbeitsumfeld
mit
großem
Gestaltungsspielraum.
We
thus
offer
our
employees
an
exciting
working
environment
with
lots
of
creative
leeway.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
die
Untergestellbügel
gibt
es
großen
Gestaltungsspielraum.
The
sub-frame
also
offers
considerable
scope
for
individual
design
statements.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
keine
größeren
Konstruktionsänderungen
erforderlich
und
gewähren
einen
größeren
Gestaltungsspielraum.
They
can
provide
new
design
possibilities
while
requiring
no
major
design
changes.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
unseren
Mitarbeitern
ein
spannendes
Arbeitsumfeld
mit
großem
Gestaltungsspielraum.
We
offer
our
employees
an
exciting
working
environment
with
lots
of
creative
leeway.
ParaCrawl v7.1
Die
Trennung
von
Lichtmodulen
und
Installationsrahmen
ermöglicht
Planern
und
Architekten
einen
großen
Gestaltungsspielraum.
Lighting
modules
separated
from
the
mounting
frame
provide
designers
and
architects
with
plenty
of
creative
scope.
ParaCrawl v7.1
Für
motivierte
und
hoch
qualifizierte
Mitarbeiter
bieten
wir
Arbeitsplätze
mit
anspruchsvollen
Aufgaben
und
großem
Gestaltungsspielraum.
For
motivated
and
highly
qualified
staff
we
offer
jobs
with
challenging
remits
and
plenty
of
room
to
develop
and
grow.
ParaCrawl v7.1
Unseren
Mitarbeitern
bieten
wir
ein
dynamisches
Arbeitsumfeld
mit
großem
Gestaltungsspielraum,
familienfreundliche
Arbeitsbedingungen
sowie
leistungsgerechte
Vergütungsmodelle.
We
offer
our
employees
a
dynamic
working
environment
with
lots
of
creative
leeway,
family-friendly
working
conditions
and
performance-based
remuneration
models.
ParaCrawl v7.1
Das
verschafft
uns
großen
Gestaltungsspielraum.
This
gives
us
large
degrees
of
freedom.
ParaCrawl v7.1
Michael
Grandel:
Die
Dynamik
und
der
vergleichsweise
große
Gestaltungsspielraum
macht
die
Beautybranche
so
interessant.
Michael
Grandel:
The
dynamics
and
the
comparatively
large
creative
freedom
make
the
beauty
sector
so
interesting.
ParaCrawl v7.1
Die
3
Sicherheitsstufen
des
Systems
V14
sorgen
für
großen
Gestaltungsspielraum
bei
der
Realisierung
von
Schließanlagen.
The
3
security
levels
of
V14
provide
a
high
flexibility
regarding
the
realization
of
locking
systems.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Sichtbreiten
–
13
mm,
18
mm
und
23
mm
–
eröffnen
einen
großen
Gestaltungsspielraum.
Different
face
widths
–
13
mm,
18
mm
and
23
mm
–
permit
a
wide
range
of
design
options.
ParaCrawl v7.1
Das
Vertrauensarbeitszeitmodell
bietet
den
Mitarbeitern
einen
großen
Gestaltungsspielraum
in
Bezug
auf
Lage
und
Dauer
der
Arbeitszeit.
Trust-based
working
provides
an
employee
with
a
large
degree
of
creative
freedom
with
regards
to
routine
and
duration
of
working
days.
ParaCrawl v7.1
Der
größere
Gestaltungsspielraum
des
Erblassers
oder
der
Erbberechtigten
darf
nicht
zur
Folge
haben,
dass
die
in
einem
der
anwendbaren
Rechtssysteme
bezüglich
der
Erben
bestehenden
Vorschriften
mit
der
größten
Schutzwirkung
außer
Kraft
gesetzt
werden
(siehe
Fragen
5
und
10
des
Grünbuchs).
Greater
flexibility
for
the
testator
or
the
beneficiaries
should
not
undermine
existing
provisions
in
any
of
the
applicable
laws
that
afford
these
heirs
the
highest
degree
of
protection
(see
questions
5
and
10
in
the
Green
Paper).
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurde
den
Mitgliedstaaten
ein
größerer
Gestaltungsspielraum
bei
der
Anpassung
der
Umsetzungsvorschriften
an
die
Lage
auf
ihren
Märkten
eingeräumt.
In
addition,
Member
States
have
been
given
more
flexibility
to
adapt
their
implementation
law
to
the
situation
on
their
markets.
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
zur
Verbesserung
der
Rechtsetzung
basiert
auf
den
Gedanken
des
Weißbuchs
und
beschreibt
Initiativen,
die
u.
a.
eine
bessere
Vorbereitung
politischer
Maßnahmen
bewirken
sollen,
und
zwar
durch
Verbesserung
der
bisher
üblichen
Anhörungs-
und
Folgenabschätzungsverfahren,
Erweiterung
des
Spektrums
der
verschiedenen
Politikinstrumente,
Beschränkung
der
Vorschläge
auf
das
Wesentliche
(wodurch
ein
größerer
Gestaltungsspielraum
für
spätere
Durchführungsmaßnahmen
zur
ergänzenden
Regelung
der
technischen
Einzelheiten
bleibt)
und
durch
ein
Programm
zur
Vereinfachung
des
Gemeinschaftsrechts.
The
Action
Plan
on
better
regulation
draws
on
ideas
presented
in
the
White
Paper
and
develops
initiatives,
inter
alia,
on
better
policy
preparation
through
improving
the
current
procedures
for
consultation
and
impact
assessment,
enlarging
the
range
of
the
various
policy
tools,
limiting
proposals
to
essential
elements
(providing
greater
scope
for
implementing
measures
to
complete
the
technical
details),
and
launching
a
programme
on
simplification
of
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Nach
den
EU-Beihilfevorschriften
ist
es
den
Mitgliedstaaten
ausdrücklich
erlaubt,
Unternehmen
einen
Ausgleich
für
die
infolge
von
Naturkatastrophen
tatsächlich
erlittenen
Schäden
zu
gewähren,
und
die
Vorschriften
lassen
ihnen
dabei
einen
großen
Gestaltungsspielraum.
EU
state
aid
rules
explicitly
allow
and
provide
ample
scope
for
Member
States
to
compensate
companies
for
the
actual
damage
they
have
suffered
as
a
consequence
of
natural
disasters.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Mitteilung
soll
dargelegt
werden,
wie
die
Freiheit
der
Mitgliedstaaten
durch
einen
Ansatz
gewährleistet
werden
kann,
der
eine
Überprüfung
der
bestehenden
Empfehlung
zur
Koexistenz
und
die
darin
enthaltene
Anerkennung
des
Bedürfnisses
der
Mitgliedstaaten
nach
einem
größeren
Gestaltungsspielraum
mit
einer
Änderung
des
bestehenden
Rechtsrahmens
verbindet.
The
objective
of
this
Communication
is
to
clarify
how
to
implement
the
freedom
for
Member
States
through
an
approach
that
combines
a
revision
of
the
existing
recommendation
on
coexistence,
recognising
that
Member
States
need
more
flexibility,
with
a
modification
of
the
existing
legislative
framework.
TildeMODEL v2018