Übersetzung für "Großer gestaltungsspielraum" in Englisch

Für die Spacerstrukturen besteht ein großer Gestaltungsspielraum.
There is great flexibility of design for the spacer structures.
EuroPat v2

Somit besteht ein großer Gestaltungsspielraum, welcher eine optimale Anpassung an den Einsatzort zu lässt.
This provides great freedom of design for optimal adaptation to the site of use of the filter.
EuroPat v2

Welch großer Gestaltungsspielraum hier vorhanden ist, wurde auf der Veranstaltung „Erfolgsfaktoren im Einzelhandel“ deutlich.
The “Retail Success Factors” event, however, emphasised the extensive freedom of design that is also inherent in distribution.
ParaCrawl v7.1

Das Filtergehäuse steht nicht in Kontakt mit der HWL, so dass hier beim Werkstoff ein besonders großer Gestaltungsspielraum existiert.
The filter housing is not in contact with the UWS, so that an especially large choice of material is available for the filter housing.
EuroPat v2

Zudem besteht trotz dieser sehr schmalen Ausführungsform dennoch ein ausreichend großer Gestaltungsspielraum für eine anwendungsspezifisch angepasste Ausgestaltung des Querschnittsprofils, wodurch sie den beschichteten Strahlungsquellen aus dem Stand der Technik (mit vorgegebenem kreisförmigen oder ellipsenförmigen Querschnittsprofil) für eine gezielte Richtung und/oder Fokussierung der reflektierten Strahlung und damit in Hinblick auf eine gezielte Gestaltung des Strahlungsfeldes vorzuziehen sind.
Moreover, in spite of this very narrow embodiment there is nevertheless a sufficient freedom of design for a configuration of the cross-sectional profile which is adapted so as to be application-specific, so that it is preferable to the coated radiation sources according to the prior art (with predetermined circular or elliptical cross-sectional profile) for a specific direction and/or focusing of the reflected radiation and thus with regard to a specific design of the radiation field.
EuroPat v2

Was ich an Pixel Federation am meisten schätze, sind die Menschen, die Arbeitsfreiheit und ein großer Gestaltungsspielraum fÃ1?4r Selbstverwirklichung welcher uns zur VerfÃ1?4gung gestellt wird.
What I value about Pixel Federation the most are the people, work freedom and a great space for self-fulfillment which is provided to us.
ParaCrawl v7.1

Aufgraund der guten Verformbarkeit besteht ein großer Gestaltungsspielraum, der durch die vielfältigen Möglichkeiten der Oberflächenveredelung noch unterstützt wird.
Its excellent malleability opens up considerable design freedom, which is further supported by the many different surface finish options.
ParaCrawl v7.1

Dies galt insbesondere für Ausbildungen mit größerem individuellem Gestaltungsspielraum.
This has been particularly true of courses where there was scope for individual choices.
EUbookshop v2

Jetzt haben wir mit dem Erfolg im Wettbewerb einen großen Gestaltungsspielraum gewonnen.
Now, with our success in the competition, we have gained much room for maneuver.
ParaCrawl v7.1

Auch drucktechnisch war der Gestaltungsspielraum größer als bei der herkömmlichen Milchflasche.
The packages also offered more possibilities for printed designs than the conventional milk bottle.
ParaCrawl v7.1

Es ermöglicht einen großen Gestaltungsspielraum sowie das Einbringen der jeweiligen individuellen Persönlichkeit.
It provides considerable freedom of design and allows the inclusion of every individual.
CCAligned v1

Damit bieten wir unseren Mitarbeitern ein spannendes Arbeitsumfeld mit großem Gestaltungsspielraum.
We thus offer our employees an exciting working environment with lots of creative leeway.
ParaCrawl v7.1

Auch für die Untergestellbügel gibt es großen Gestaltungsspielraum.
The sub-frame also offers considerable scope for individual design statements.
ParaCrawl v7.1

Sie machen keine größeren Konstruktionsänderungen erforderlich und gewähren einen größeren Gestaltungsspielraum.
They can provide new design possibilities while requiring no major design changes.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten unseren Mitarbeitern ein spannendes Arbeitsumfeld mit großem Gestaltungsspielraum.
We offer our employees an exciting working environment with lots of creative leeway.
ParaCrawl v7.1

Die Trennung von Lichtmodulen und Installationsrahmen ermöglicht Planern und Architekten einen großen Gestaltungsspielraum.
Lighting modules separated from the mounting frame provide designers and architects with plenty of creative scope.
ParaCrawl v7.1

Für motivierte und hoch qualifizierte Mitarbeiter bieten wir Arbeitsplätze mit anspruchsvollen Aufgaben und großem Gestaltungsspielraum.
For motivated and highly qualified staff we offer jobs with challenging remits and plenty of room to develop and grow.
ParaCrawl v7.1

Unseren Mitarbeitern bieten wir ein dynamisches Arbeitsumfeld mit großem Gestaltungsspielraum, familienfreundliche Arbeitsbedingungen sowie leistungsgerechte Vergütungsmodelle.
We offer our employees a dynamic working environment with lots of creative leeway, family-friendly working conditions and performance-based remuneration models.
ParaCrawl v7.1

Das verschafft uns großen Gestaltungsspielraum.
This gives us large degrees of freedom.
ParaCrawl v7.1

Michael Grandel: Die Dynamik und der vergleichsweise große Gestaltungsspielraum macht die Beautybranche so interessant.
Michael Grandel: The dynamics and the comparatively large creative freedom make the beauty sector so interesting.
ParaCrawl v7.1

Die 3 Sicherheitsstufen des Systems V14 sorgen für großen Gestaltungsspielraum bei der Realisierung von Schließanlagen.
The 3 security levels of V14 provide a high flexibility regarding the realization of locking systems.
ParaCrawl v7.1

Unterschiedliche Sichtbreiten – 13 mm, 18 mm und 23 mm – eröffnen einen großen Gestaltungsspielraum.
Different face widths – 13 mm, 18 mm and 23 mm – permit a wide range of design options.
ParaCrawl v7.1

Das Vertrauensarbeitszeitmodell bietet den Mitarbeitern einen großen Gestaltungsspielraum in Bezug auf Lage und Dauer der Arbeitszeit.
Trust-based working provides an employee with a large degree of creative freedom with regards to routine and duration of working days.
ParaCrawl v7.1

Der größere Gestaltungsspielraum des Erblassers oder der Erbberechtigten darf nicht zur Folge haben, dass die in einem der anwendbaren Rechtssysteme bezüglich der Erben bestehenden Vorschriften mit der größten Schutzwirkung außer Kraft gesetzt werden (siehe Fragen 5 und 10 des Grünbuchs).
Greater flexibility for the testator or the beneficiaries should not undermine existing provisions in any of the applicable laws that afford these heirs the highest degree of protection (see questions 5 and 10 in the Green Paper).
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurde den Mitgliedstaaten ein größerer Gestaltungsspielraum bei der Anpassung der Umsetzungsvorschriften an die Lage auf ihren Märkten eingeräumt.
In addition, Member States have been given more flexibility to adapt their implementation law to the situation on their markets.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan zur Verbesserung der Rechtsetzung basiert auf den Gedanken des Weißbuchs und beschreibt Initiativen, die u. a. eine bessere Vorbereitung politischer Maßnahmen bewirken sollen, und zwar durch Verbesserung der bisher üblichen Anhörungs- und Folgenabschätzungsverfahren, Erweiterung des Spektrums der verschiedenen Politikinstrumente, Beschränkung der Vorschläge auf das Wesentliche (wodurch ein größerer Gestaltungsspielraum für spätere Durchführungsmaßnahmen zur ergänzenden Regelung der technischen Einzelheiten bleibt) und durch ein Programm zur Vereinfachung des Gemeinschaftsrechts.
The Action Plan on better regulation draws on ideas presented in the White Paper and develops initiatives, inter alia, on better policy preparation through improving the current procedures for consultation and impact assessment, enlarging the range of the various policy tools, limiting proposals to essential elements (providing greater scope for implementing measures to complete the technical details), and launching a programme on simplification of Community legislation.
TildeMODEL v2018

Nach den EU-Beihilfevorschriften ist es den Mitgliedstaaten ausdrücklich erlaubt, Unternehmen einen Ausgleich für die infolge von Naturkatastrophen tatsächlich erlittenen Schäden zu gewähren, und die Vorschriften lassen ihnen dabei einen großen Gestaltungsspielraum.
EU state aid rules explicitly allow and provide ample scope for Member States to compensate companies for the actual damage they have suffered as a consequence of natural disasters.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Mitteilung soll dargelegt werden, wie die Freiheit der Mitgliedstaaten durch einen Ansatz gewährleistet werden kann, der eine Überprüfung der bestehenden Empfehlung zur Koexistenz und die darin enthaltene Anerkennung des Bedürfnisses der Mitgliedstaaten nach einem größeren Gestaltungsspielraum mit einer Änderung des bestehenden Rechtsrahmens verbindet.
The objective of this Communication is to clarify how to implement the freedom for Member States through an approach that combines a revision of the existing recommendation on coexistence, recognising that Member States need more flexibility, with a modification of the existing legislative framework.
TildeMODEL v2018