Übersetzung für "Grenze festlegen" in Englisch

Schließlich muss man eine Grenze festlegen, die zu überschreiten niemandem erlaubt ist.
In the final analysis, limits which no one is allowed to cross must be set.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umstanden muss das Europäische Parlament eine Grenze ziehen und festlegen, welche der Prioritäten in ihrem wichtigsten Buchführungsdokument am Anfang stehen sollten.
Under these circumstances, the European Parliament must draw a line, and establish which of the priorities should have the highest profile in its main accounting document.
Europarl v8

Ich weiß, daß es etwas unnatürlich ist, eine solche Grenze festlegen zu wollen, aber irgendwo muß sie dennoch liegen.
I know that it is a rather artificial exercise to establish such a dividing line, but I have to draw it somewhere.
Europarl v8

Meine Auffassungen in dieser Angelegenheit sind nicht ideologisch begründet, und wie Frau Keppelhoff-Wiechert glaube auch ich, dass wir akzeptieren müssen, was die Wissenschaft zu sagen hat, und dass wir eine Grenze festlegen müssen, bis zu der keine Gefahr einer übermäßigen Verunreinigung besteht.
My views on this matter are not based on ideology and like Mrs Keppelhoff-Wiechert, I also believe that we must accept what science has to say and that we must adopt a limit that entails no risk of excessive contamination.
Europarl v8

Während die untere Grenze an Komponente (2), als Nitrit (N0 2) berechnet, um 0,01 mg/ml liegt, lässt sich eine obere Grenze nicht eindeutig festlegen.
While the lower limit of component (2), calculated as nitrite (NO2-), lies at about 0.01 mg/ml, an upper limit cannot be unambiguously determined.
EuroPat v2

Bis die Konsultationen zu einem Ergebnis geführt hätten, könnte die Gemeinschaft einseitig eine vorläufige Grenze festlegen.
Pending the outcome of these consultations, the Community would be able to fix a provisional limit unilaterally.
EUbookshop v2

Während die untere Grenze an Komponente (2), als Nitrit (NO Z -) berechnet, um 0,01 mg/ml liegt, lässt sich eine obere Grenze nicht eindeutig festlegen.
While the lower limit of component (2), calculated as nitrite (NO2-), lies at about 0.01 mg/ml, an upper limit cannot be unambiguously determined.
EuroPat v2

Die Grenze wird man festlegen können, aber eben natürlich immer nur im Prinzip, nicht im einzelnen.
Denmark, for example, has already begun to carry out a legislative programme designed to ensure it does not incur any disadvantages from this open market.
EUbookshop v2

Sie können diese Grenze global festlegen (wählen Sie Globale Einstellungen links), für ein einziges Netzwerk (wählen Sie das Netzwerk) oder einzelne Kanäle.
You can set this limit globally (select Global Settings on the left), for a single network (select the network), or individual channels.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Vorteil besteht darin, dass die Verschleißgrenzen, also die minimalen und maximalen Werte innerhalb derer sich ein gemessener Verschleiß idealer Weise befindet, bei einer prozentualen Angabe der bewerteten Spielmessung, immer auf die gleiche %-Grenze festlegen lässt und so einer benutzerfreundlichen Bedienung entgegenkommt.
A further advantage is that the wear limits, that is the minimum and maximum values within which measured wear is ideally located, can always be fixed to the same % limit in a percentage indication of the assessed backlash measurement, and so are conducive to user-friendly operation.
EuroPat v2

Jeder individuelle Spieler sollte eine Grenze dazwischen festlegen, wie viel er oder sie zum Ziel hat zu gewinnen, und wie viel sie bereit sind oder sich leisten können zu verlieren.
Every individual player should set a limit on how much he or she are aiming to win, and how much they are prepared or can afford to lose.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Grenze festlegen, steht der Rabatt anonymen (nicht angemeldeten) Benutzern nicht zur Verfügung.
If you set this limit, the discount is not available to anonymous (not logged-in) users.
ParaCrawl v7.1

Durch genetische Manipulationen will er über das Leben des Menschen entscheiden und die Grenze des Todes festlegen.
He wishes to determine human life through genetic manipulation and to establish the limit of death.
ParaCrawl v7.1

Während einer Parlamentsdebatte 2007 in Jerewan erklärte Vahan Hovhannisian, damals stellvertretender Parlamentssprecher und führender ARF-Politiker, die Verträge von Kars und Moskau von 1921, die die Grenze von heute festlegen, für "ungültig" (obwohl sie ratifiziert worden waren) und verlangte "sehr ernsthafte diplomatische und rechtliche Anstrengungen" um sie zu korrigieren.
In a parliamentary debate in Yerevan in 2007, Vahan Hovhannisian, then deputy speaker of parliament and a leading ARF politician, described the 1921 Treaties of Kars and Moscow, which define the current border, as "illegal" (despite their having been ratified) and called for "very serious diplomatic, legal work" to revise them.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das machen, müssen wir ein paar Grenzen festlegen.
If we're gonna do this, we have to establish some boundaries.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur gleich am Anfang die Grenzen klar festlegen.
I just wanna really clearly establish the roommate boundaries initially.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, wir müssen hier einige Grenzen festlegen.
All right, look. We're gonna have to set some boundaries here.
OpenSubtitles v2018

Gegebenenfalls lassen sich auch feinere Qualitätsabstufungen mit entsprechenden Grenzen festlegen.
If necessary, one may also establish finer quality steps having corresponding limits.
EuroPat v2

Kann ich für das Spielen bei EuroMania.com Grenzen festlegen?
Can I set limits on my play at EuroMania.com?
ParaCrawl v7.1

Die Hauptsache ist, dass du und nicht die Kinder die Grenzen festlegen.
The main thing is that you set the limits and don't let your children set them for you.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch Grenzen festlegen, für die es nicht gehen soll.
You can also set boundaries for which it should not go.
ParaCrawl v7.1

Kann ich für das Spielen bei MegaCasino Grenzen festlegen?
Can I set limits on my play at MegaCasino?
ParaCrawl v7.1

Kann ich für das Spielen bei Cozino Grenzen festlegen?
Can I set limits on my play at Cozino?
ParaCrawl v7.1

Niemand kann die Grenzen der Evolution festlegen.
No one can fix the limits of evolution.
ParaCrawl v7.1

Ich schätze, ich wollte einfach ein paar Grenzen festlegen, bevor wir zusammenziehen.
I was trying to set boundaries before we move in.
OpenSubtitles v2018

Wir könnte beginnen die Grenzen festlegen, aber lassen Sie uns nur halten der Region abstrakt.
We could start setting the boundaries, but let's just keep the region abstract.
QED v2.0a

Aber es lassen sich schon heute Schwachstellen bei der Telearbeit, der Sicherheit und der Gesundheit der Menschen, dem Schutz der Arbeitnehmer vorhersagen, wo man durch Richtlinien die Grenzen festlegen könnte.
And there are new areas of weakness to prepare for, in connection with teleworking, the security and health of the population and the protection of employees, in which the Commission can set out the ground rules via directives.
Europarl v8

Es ist ein Land, dass noch seine Grenzen festlegen muss, das Problem der Konflikte in der Region Abyei, das bereits mehrmals erwähnt worden ist, angehen muss, das Problem der Erdölpipeline, die in diesem Land das Wichtigste ist, und außerdem das internationale Hilfssystem.
It is a country that still needs to establish its borders, address the issue we have heard mentioned several times of the conflicts in the Abyei region, the issue of the oil pipeline, which is the most important thing in that country, and also the international aid system.
Europarl v8

Insbesondere Forschung mit Embryonen ist ein Gebiet, in dem die Ethik die Grenzen festlegen muß, nicht die Technik.
Research involving embryos in particular is an area where ethics and not technology must determine the limits.
Europarl v8

Kommt sie daher, dass wir spät, zu spät darüber nachdenken und uns bewusst werden, dass wir mit dieser Entscheidung Europa definieren, seine Grenzen festlegen und die Finalität der europäischen Integration bestimmen, ohne es auszusprechen und ohne miteinander darüber geredet zu haben und ohne die Parlamente Europas befasst zu haben und ohne eine entsprechende öffentliche Debatte in unserer Bürgerschaft ausgetragen zu haben?
Is it because we are late – too late – in thinking about, and becoming aware of, the fact that we are, by this decision, defining Europe, setting down its borders and giving European integration its final form, and that we are doing this without giving voice to it, without having talked to each other about it, without having consulted Europe’s parliaments, and without having conducted the necessary public debate?
Europarl v8

Wenn wir für Europa Grenzen festlegen, gewinnen die Menschen dort den Eindruck, wir würden ihnen die Tür vor der Nase zuschlagen.
If we establish borders for Europe, they will interpret this in terms of our slamming the door in their face.
Europarl v8

Als Vertreter der europäischen Bevölkerung müssen wir in diesem Parlament aber auch die Grenzen festlegen, die einen geeigneten ethischen Rahmen für diesen Fortschritt bilden.
Yet as representatives of the people of Europe, we in this Parliament must also define the limits which will provide an appropriate ethical context for this progress.
Europarl v8

Jeder Arbeiter braucht klare Grenzen, die festlegen, was nach erledigter Arbeit erlaubt ist und was nicht.
Each worker of any kind of enterprise has to have clear boundaries that would set apart what's allowed and what's not after work.
GlobalVoices v2018q4

Eine Gemeinschaftsaktion sollte deshalb die Grenzen der Medien­konzentration festlegen, um sicherzustellen, daß der Pluralismus in der Gemeinschaft nicht durch Medienkonzerne gefährdet werden kann, die ganze Bereiche der öffentlichen Meinung in bestimmten Regionen beherrschen.
Such action should, accordingly, define the limits to media concentration so as to protect pluralism in the EC against media companies which dominate entire sectors of opinion-forming activity in certain regions.
TildeMODEL v2018