Übersetzung für "Gravierende fehler" in Englisch
Russlands
Regierung
hat
bei
der
Krisenbewältigung
tatsächlich
gravierende
Fehler
begangen.
Russia’s
government
has,
in
fact,
made
serious
mistakes
in
dealing
with
the
crisis.
News-Commentary v14
Tom
hat
ein
paar
gravierende
Fehler
begangen.
Tom
made
a
few
serious
mistakes.
Tatoeba v2021-03-10
Weil
ich
die
Landkarte
überprüft
habe
und
dabei
gravierende
Fehler
entdeckte.
Because
I
checked
it,
and
there
were
mistakes.
Inferior
material.
OpenSubtitles v2018
Diese
Denkart
weist
allerdings
gravierende
Fehler
auf.
This
view
is
seriously
flawed.
News-Commentary v14
Für
gravierende
Fehler
werden
SMS-Kurznachrichten
verschickt.
SMS
messages
are
sent
for
serious
errors.
ParaCrawl v7.1
Dort
kann
man
Zeit
gewinnen,
aber
auch
gravierende
Fehler
begehen.
You
can
make
up
time
here,
but
can
also
make
serious
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Google
Chrome
patcht
mehrere
gravierende
Fehler
»
Google
patches
several
serious
Chrome
bugs
»
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
darauf
hinweisen,
daß
die
dänische
Übersetzung
mehrere
gravierende
Fehler
enthält.
Mr
President,
I
would
like
to
point
out
that
there
are
a
number
of
serious
errors
in
the
Danish
translation.
Europarl v8
Wenn
Sie
mit
unserem
Produkt
nicht
richtig
arbeiten
können,
weil
es
gravierende
Fehler
enthält.
If
you
can't
work
properly
with
our
product
because
it
has
major
bugs.
ParaCrawl v7.1
Netherworlds
hat
zwei
gravierende
Fehler.
Netherworlds
has
two
serious
errors.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
hat
auch
die
Kommission
bei
ihrer
Handhabung
der
BSE-Krise
sehr
viel
zu
wünschen
übrig
gelassen,
indem
sie
gravierende
Fehler
und
Nachlässigkeiten
beging.
All
in
all,
the
Commission
left
a
great
deal
to
be
desired
in
its
handling
of
the
BSE
crisis,
and
committed
serious
errors
and
omissions.
Europarl v8
Es
stellt
sich
nunmehr
die
Frage,
ob
und
wie
der
gravierende
Fehler,
der
von
der
Kommission
bei
den
geführten
Verhandlungen
begangen
wurde,
anläßlich
der
nächsten
"Clinton-Runde"
korrigiert
werden
kann.
The
question
is
now
one
of
knowing
if
and
how
the
serious
error
of
negotiation
committed
by
the
Commission
can
be
corrected,
particularly
in
relation
to
the
next
"Clinton
Round'
.
Europarl v8
Selbstverständlich
sind
in
Belgien
riesige
Probleme
entstanden,
und
selbstverständlich
hat
die
Europäische
Kommission
zu
Recht
gesagt,
in
Belgien
seien
gravierende
Fehler
begangen
worden,
aber
die
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
mit
den
Vorgängen
inzwischen
doch
wohl
ein
bißchen
vertraut
sind,
wissen
schließlich,
daß
die
belgische
Regierung
wirklich
einschneidende
Maßnahmen
ergriffen
hat
und
jetzt
allen
Verbrauchern
in
der
gesamten
Europäischen
Union
Garantien
geben
kann.
It
is
indeed
the
case
that
enormous
problems
have
arisen
in
Belgium
and,
of
course,
the
European
Commission
was
right
to
state
that
serious
mistakes
have
been
made
as
regards
the
Belgian
situation.
However,
those
of
my
colleagues
who
have
got
to
know
a
little
bit
about
the
case
in
the
meantime,
are
aware
that
the
Belgian
government
has
taken
very
drastic
measures
and
can
now
give
guarantees
to
all
consumers
throughout
the
European
Union.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
sind
mit
dem
Bericht
Rothe
-
jedenfalls
mit
dem
dort
beschriebenen
Förderdirigismus
für
erneuerbare
Energien
-
dabei,
langfristig
in
und
für
Europa
gravierende
energiepolitische
Fehler
zu
machen.
Mr
President,
with
the
Rothe
report
-
at
least
with
the
interventionist
aid
system
for
renewable
energy
sources
that
it
describes
-
we
are
about
to
make
mistakes
in
energy
policy,
which
will
have
a
very
serious
impact
on
Europe
in
the
long
term.
Europarl v8
Wenn
bei
der
Adam
Opel
AG
der
Vorstandsvorsitzende
in
fünf
Jahren
sechs
Mal
gewechselt
wird,
wenn
Trends
verpasst
und
Modellreihen
als
zu
wenig
innovativ
und
attraktiv
nachgefragt
werden,
wenn
auf
Qualität
verzichtet
wird,
um
kurzfristig
Kosten
zu
senken,
und
damit
ein
guter
Ruf
riskiert
wird,
dann
sind
das
gravierende
Fehler
des
Managements.
At
Adam
Opel
AG,
there
have
been
six
chairmen
of
the
board
in
five
years,
trends
have
been
missed,
and
ranges
that
are
insufficiently
innovative
or
attractive
have
failed
to
attract
customers,
quality
has
been
sacrificed
for
the
sake
of
short-term
cost
reduction,
thus
gambling
with
the
firm’s
good
reputation,
and
these
things
amount
to
serious
errors
on
the
part
of
the
management.
Europarl v8
Es
ist
eine
Tatsache,
dass
abermals
gravierende
Fehler
in
den
Bereichen
Olivenöl,
Ausfuhrerstattungen
und
Strukturfonds
festgestellt
wurden.
It
is
a
fact
that
major
errors
have
once
again
been
flagged
in
the
areas
of
olive
oil,
the
export
subsidies
and
the
structural
funds.
Europarl v8
Leider
jedoch,
obwohl
diese
Gesellschaft
ohne
Zweifel,
die
wohlhabendste
und
dynamischste
ist,
die
die
Welt
je
geschaffen
hat,
hat
sie
einige
wichtige,
gravierende
Fehler.
Unfortunately,
while
this
society
is,
without
a
doubt,
the
most
prosperous
and
dynamic
the
world
has
ever
created,
it's
got
some
major,
major
flaws.
TED2013 v1.1
Kanzlerin
Angela
Merkel
mag
gravierende
Fehler
begangen
haben,
vor
allem
in
der
Art
und
Weise
wie
Griechenland
von
der
EU
behandelt
wurde,
aber
sie
war
in
Europa
auch
immer
die
unerschütterlichste
Verfechterin
liberaldemokratischer
Ideen.
Germany’s
chancellor,
Angela
Merkel,
may
have
made
serious
mistakes,
notably
in
the
way
Greece
was
treated
by
the
EU,
but
she
has
also
been
the
staunchest
European
champion
of
liberal
democratic
ideas.
News-Commentary v14
Obwohl
der
IFE
bei
der
Wahl
im
letzten
Jahr
zweifellos
in
der
Öffentlichkeitsarbeit
mehrere
gravierende
Fehler
unterlaufen
sind,
ist
sie
nach
wie
vor
eine
der
am
meisten
respektieren
Institutionen
Mexikos,
die
bei
Bewertungen
der
Glaubwürdigkeit
regelmäßig
doppelt
oder
sogar
dreimal
so
gut
abschneidet
wie
der
Kongress
und
die
drei
Parteien.
While
the
IFE
undoubtedly
committed
several
serious
public-relations
mistakes
during
last
year’s
election,
it
remains
one
of
Mexico’s
most
respected
institutions,
with
credibility
ratings
that
are
regularly
double
or
triple
those
of
Congress
and
the
three
political
parties.
News-Commentary v14
Bei
Empfängern
von
EU-Mitteln,
die
falsche
Angaben
machen
oder
bei
denen
gravierende
Fehler,
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrug
festgestellt
werden,
werden
die
Zuschüsse
ausgesetzt,
und
sie
können
von
einer
weiteren
EU-Finanzierung
ausgeschlossen
und
mit
Geldbußen
belegt
werden.
Recipients
of
EU
aid
that
have
made
false
declarations,
committed
substantial
errors,
irregularities
or
fraud
will
have
their
grants
suspended
and
may
be
excluded
from
further
EU
financing
and
be
subject
to
financial
penalties.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
verschiedene
verwaltungsrechtliche
und
finanzielle
Sanktionen
für
Bieter
oder
Bewerber,
die
falsche
Erklärungen
abgegeben,
gravierende
Fehler,
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrug
begangen
oder
ihre
vertraglichen
Pflichten
in
schwerwiegender
Weise
verletzt
haben,
zu
erlassen.
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
210
concerning
detailed
rules
on
different
administrative
and
financial
penalties
for
tenderers
or
candidates
who
have
made
false
declarations,
have
made
substantial
errors,
have
committed
irregularities
or
fraud
or
have
been
found
in
serious
breach
of
their
contractual
obligations.
DGT v2019
Sie
enthalten
gravierende
Fehler.
They
are
seriously
flawed.
DGT v2019
Herr
Präsident,
ich
habe
mich
zu
Wort
gemeldet,
weil
die
dänische
Übersetzung
von
Punkt
8
über
Österreich
zwei
gravierende
Fehler
enthält.
If
I
am
taking
the
floor,
it
is
because
there
are
two
serious
errors
in
the
Danish
translation
of
point
8
concerning
Austria.
Europarl v8
Es
stellt
sich
nunmehr
die
Frage,
ob
und
wie
der
gravierende
Fehler,
der
von
der
Kommission
bei
den
geführten
Verhandlungen
begangen
wurde,
anläßlich
der
nächsten
„Clinton-Runde"
korrigiert
werden
kann.
The
question
is
now
one
of
knowing
if
and
how
the
serious
error
of
negotiation
committed
by
the
Commission
can
be
corrected,
particularly
in
relation
to
the
next
'Clinton
Round'.
EUbookshop v2