Übersetzung für "Gründe vorbringen" in Englisch

Ich möchte zwei Gründe vorbringen, um diesen Standpunkt zu stützen.
I would like to present two arguments in support of this position.
Europarl v8

Die Einsprechenden hätten aber sehr wohl Gründe vorbringen müssen, warum der Anspruch nicht gewährbar sei.
It was for the opponents to advance reasons why the claim was not allowable.
ParaCrawl v7.1

Schumacher kann für sein Handeln genau dieselben Gründe vorbringen wie Millerand für das seine.
Schuhmacher can give exactly the same reasons for his action as Millerand can for his.
ParaCrawl v7.1

Kürzlich äußerte Herr Blair, dass jemand, der sich jetzt hinstellt und der Polizei die Mithilfe verweigert, gewichtige Gründe dafür vorbringen muss.
Mr Blair said recently that you need powerful reasons to turn round and say ‘no’ to the police.
Europarl v8

Der Ausführer des gemischten Zinkoxids arbeitete nicht an der Untersuchung mit, und der Einführer konnte - außer der Vermeidung des geltenden Antidumpingzolls - keine schlüssigen Gründe dafür vorbringen, warum in dem Land, aus dem die betroffene Ware ausgeführt wurde, andere Substanzen in die Ware eingemischt wurden.
The exporter of the mixture did not cooperate and in addition the importer did not bring forward any reasonable ground, other than avoiding the payment of anti-dumping duties, for carrying out the mixture in the country from which the goods were exported.
JRC-Acquis v3.0

Insbesondere sollte der Bericht Gründe vorbringen, warum die Überwachungsbehörde die in diesen Leitlinien vorgesehenen Maßnahmen über den 31. Dezember 2009 hinaus fortsetzen sollte, sowie ausführliche Angaben zu den Umweltvorteilen der subventionierten Kredite enthalten.
In particular, the report should provide elements indicating the need for the Authority to maintain the measures provided for by these Guidelines after 31 December 2009, as well as detailed information on the environmental benefits of the subsidised loans.
DGT v2019

Er kann die Anträge einer Hauptpartei unterstützen sowie Anträge stellen und Gründe vorbringen, die gegenüber denen der Hauptparteien eigenständig sind.
He may support the form of order sought by a main party and may apply for a form of order and put forward pleas in law independently of those applied for and put forward by the main parties.
DGT v2019

Da der Mitgliedstaat die Gründe vorbringen muss, aufgrund deren die Vereinbarkeit der Beihilfe festgestellt werden kann [80], und nachweisen muss, dass die einschlägigen Voraussetzungen erfüllt sind, darf Österreich schon aus diesem Grund nicht diese Grundlage für die Vereinbarkeit heranziehen.
It is for the Member State to put forward any grounds of compatibility [80] and to demonstrate that the conditions thereof are met, and for this reason alone Austria is prevented from relying on this ground of compatibility.
DGT v2019

Unbeschadet der Nummer 1.1 sind die aufgegriffenen oder geretteten Personen auf geeignete Weise zu informieren, so dass sie etwaige Gründe vorbringen können, aufgrund derer sie annehmen, dass die Ausschiffung an dem vorgeschlagenen Ort gegen den Grundsatz der Nichtzurückweisung verstößt.
Without prejudice to paragraph 1.1, the persons intercepted or rescued shall be informed in an appropriate way so that they can express any reasons for believing that disemarkation in the proposed place would be in breach of the principle of non-refoulement.
DGT v2019

Kann Esat stichhaltige Gründe vorbringen, die belegen, daß dadurch die Fertigstellung des eigenen Netzes behindert oder verzögert wird, muß die Verlegung des Fremdkabelnetzes auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden.
If Esat Telecom determines on reasonable grounds that such an installation is likely to hinder or delay the completion of its own network, the installation of the third party cable shall be postponed.
TildeMODEL v2018

Artikel 20 Absatz 2 der Dienstleistungsrichtlinie macht jedoch deutlich, dass eine unterschiedliche Behandlung dann nicht als Diskriminierung gilt, wenn der Dienstleistungserbringer objektive Gründe dafür vorbringen kann.
However, Article 20(2) of the Services Directive makes it clear that if the service provider can provide objective reasons for different treatment, it will not be considered discrimination.
TildeMODEL v2018

Nach der Verordnung (EG) Nr. 764/2008 über die gegenseitige Anerkennung8 muss ein Mitgliedstaat alle Erzeugnisse (einschließlich phosphathaltige Detergenzien) akzeptieren, die rechtmäßig in einem anderen Mitgliedstaat in den Verkehr gebracht wurden, sofern er keine spezifischen, dagegen sprechenden Gründe vorbringen kann.
Regulation (EC) No 764/2008 on mutual recognition8 requires Member States to accept any products (including detergents containing phosphates) that are lawfully placed on the market of another Member State unless they can demonstrate specific reasons to the contrary.
TildeMODEL v2018

Frauen sind in vielen Laufbahngruppen und Verwaltungsfunktionen stark untervertreten, und dafür lassen sich nicht immer objektive Gründe vorbringen.
Women are very much under-represented in some categories and administrative grades and there are not always objective reasons for this.
EUbookshop v2

Auf Antrag eines Verfahrensbeteiligten wird eine vom EPA anberaumte mündliche Verhandlung nur dann abgesagt und neu anberaumt, wenn der Beteiligte schwerwiegende Gründe vorbringen kann, die die Festlegung eines neuen Termins rechtfertigen.
Oral proceedings appointed by the EPO will be cancelled and another date fixed at the request of a party only if the party concerned can advance serious reasons which justify the fixing of a new date.
ParaCrawl v7.1

Doch auch zum Monatsende wird ein Widerruf nur dann zulässig sein, wenn der Arbeitgeber triftige Gründe vorbringen kann.
However, a revocation is also only possible to the end of a month if the employer can present cogent reasons.
ParaCrawl v7.1

Sie warnen Umweltschützer davor, ihre eigenen Argumente zu untergraben, wenn sie für den Schutz der Bienenvielfalt nur wirtschaftliche Gründe vorbringen.
They warn conservationists that they may undermine their own argument by promoting a purely economic argument for the protection of bee biodiversity.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Verarbeitung Ihrer Daten nach Erhalt Ihres Widerspruchs einstellen, es sei denn, wir können zwingende legitime Gründe vorbringen, die Ihre Interessen, Rechte und Freiheiten überwiegen.
We will cease processing your data after having received your objection, unless we can provide compelling legitimate reasons that outweigh your interests, rights and freedoms.
ParaCrawl v7.1

Der Handlungsspielraum der dänischen Polizei: Die Polizei muss nachvollziehbare Gründe vorbringen, Dokumente über die Abstammung eines Hundes anfordern zu dürfen.
The Danish police's room for manouvre: The police must put forward reasonable grounds to be allowed to request documents about a dog's origins.
ParaCrawl v7.1

Der Beschwerdeführer kann zwar rechtliche und faktische Gründe vorbringen, die keinen Zusammenhang mit den Entscheidungsgründen aufweisen, doch führt er damit eindeutig einen neuen Sachverhalt ein und verlangt somit von der Beschwerdekammer, daß sie über einen neuen Einspruch verhandelt, d. h. als erste Instanz tätig wird.
Legal and factual reasons wholly unconnected with those grounds may be brought forward by appellants, but such a course of action is clearly tantamount to presenting a fresh case to the Boards of Appeal, thereby inviting them to adjudicate upon a new opposition, and thus stand in the shoes of the first instance.
ParaCrawl v7.1

Einem Antrag auf Verlegung einer mündlichen Verhandlung kann nur stattgegeben werden, wenn der Beteiligte schwerwiegende Gründe vorbringen kann, die die Festlegung eines neuen Termins rechtfertigen (sieheT 1080/99, T 300/04, J 4/03 und T 178/03).
A request for the postponement of oral proceedings is allowable only if the party concerned can advance serious reasons which justify the fixing of a new date (see T 1080/99, T 300/04, J 4/03 and T 178/03).
ParaCrawl v7.1