Übersetzung für "Gründe vorbringen" in Englisch
Ich
möchte
zwei
Gründe
vorbringen,
um
diesen
Standpunkt
zu
stützen.
I
would
like
to
present
two
arguments
in
support
of
this
position.
Europarl v8
Die
Einsprechenden
hätten
aber
sehr
wohl
Gründe
vorbringen
müssen,
warum
der
Anspruch
nicht
gewährbar
sei.
It
was
for
the
opponents
to
advance
reasons
why
the
claim
was
not
allowable.
ParaCrawl v7.1
Schumacher
kann
für
sein
Handeln
genau
dieselben
Gründe
vorbringen
wie
Millerand
für
das
seine.
Schuhmacher
can
give
exactly
the
same
reasons
for
his
action
as
Millerand
can
for
his.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich
äußerte
Herr
Blair,
dass
jemand,
der
sich
jetzt
hinstellt
und
der
Polizei
die
Mithilfe
verweigert,
gewichtige
Gründe
dafür
vorbringen
muss.
Mr
Blair
said
recently
that
you
need
powerful
reasons
to
turn
round
and
say
‘no’
to
the
police.
Europarl v8
Der
Ausführer
des
gemischten
Zinkoxids
arbeitete
nicht
an
der
Untersuchung
mit,
und
der
Einführer
konnte
-
außer
der
Vermeidung
des
geltenden
Antidumpingzolls
-
keine
schlüssigen
Gründe
dafür
vorbringen,
warum
in
dem
Land,
aus
dem
die
betroffene
Ware
ausgeführt
wurde,
andere
Substanzen
in
die
Ware
eingemischt
wurden.
The
exporter
of
the
mixture
did
not
cooperate
and
in
addition
the
importer
did
not
bring
forward
any
reasonable
ground,
other
than
avoiding
the
payment
of
anti-dumping
duties,
for
carrying
out
the
mixture
in
the
country
from
which
the
goods
were
exported.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
sollte
der
Bericht
Gründe
vorbringen,
warum
die
Überwachungsbehörde
die
in
diesen
Leitlinien
vorgesehenen
Maßnahmen
über
den
31.
Dezember
2009
hinaus
fortsetzen
sollte,
sowie
ausführliche
Angaben
zu
den
Umweltvorteilen
der
subventionierten
Kredite
enthalten.
In
particular,
the
report
should
provide
elements
indicating
the
need
for
the
Authority
to
maintain
the
measures
provided
for
by
these
Guidelines
after
31
December
2009,
as
well
as
detailed
information
on
the
environmental
benefits
of
the
subsidised
loans.
DGT v2019
Er
kann
die
Anträge
einer
Hauptpartei
unterstützen
sowie
Anträge
stellen
und
Gründe
vorbringen,
die
gegenüber
denen
der
Hauptparteien
eigenständig
sind.
He
may
support
the
form
of
order
sought
by
a
main
party
and
may
apply
for
a
form
of
order
and
put
forward
pleas
in
law
independently
of
those
applied
for
and
put
forward
by
the
main
parties.
DGT v2019
Da
der
Mitgliedstaat
die
Gründe
vorbringen
muss,
aufgrund
deren
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
festgestellt
werden
kann
[80],
und
nachweisen
muss,
dass
die
einschlägigen
Voraussetzungen
erfüllt
sind,
darf
Österreich
schon
aus
diesem
Grund
nicht
diese
Grundlage
für
die
Vereinbarkeit
heranziehen.
It
is
for
the
Member
State
to
put
forward
any
grounds
of
compatibility
[80]
and
to
demonstrate
that
the
conditions
thereof
are
met,
and
for
this
reason
alone
Austria
is
prevented
from
relying
on
this
ground
of
compatibility.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Nummer
1.1
sind
die
aufgegriffenen
oder
geretteten
Personen
auf
geeignete
Weise
zu
informieren,
so
dass
sie
etwaige
Gründe
vorbringen
können,
aufgrund
derer
sie
annehmen,
dass
die
Ausschiffung
an
dem
vorgeschlagenen
Ort
gegen
den
Grundsatz
der
Nichtzurückweisung
verstößt.
Without
prejudice
to
paragraph
1.1,
the
persons
intercepted
or
rescued
shall
be
informed
in
an
appropriate
way
so
that
they
can
express
any
reasons
for
believing
that
disemarkation
in
the
proposed
place
would
be
in
breach
of
the
principle
of
non-refoulement.
DGT v2019
Kann
Esat
stichhaltige
Gründe
vorbringen,
die
belegen,
daß
dadurch
die
Fertigstellung
des
eigenen
Netzes
behindert
oder
verzögert
wird,
muß
die
Verlegung
des
Fremdkabelnetzes
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschoben
werden.
If
Esat
Telecom
determines
on
reasonable
grounds
that
such
an
installation
is
likely
to
hinder
or
delay
the
completion
of
its
own
network,
the
installation
of
the
third
party
cable
shall
be
postponed.
TildeMODEL v2018
Artikel
20
Absatz
2
der
Dienstleistungsrichtlinie
macht
jedoch
deutlich,
dass
eine
unterschiedliche
Behandlung
dann
nicht
als
Diskriminierung
gilt,
wenn
der
Dienstleistungserbringer
objektive
Gründe
dafür
vorbringen
kann.
However,
Article
20(2)
of
the
Services
Directive
makes
it
clear
that
if
the
service
provider
can
provide
objective
reasons
for
different
treatment,
it
will
not
be
considered
discrimination.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
764/2008
über
die
gegenseitige
Anerkennung8
muss
ein
Mitgliedstaat
alle
Erzeugnisse
(einschließlich
phosphathaltige
Detergenzien)
akzeptieren,
die
rechtmäßig
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
den
Verkehr
gebracht
wurden,
sofern
er
keine
spezifischen,
dagegen
sprechenden
Gründe
vorbringen
kann.
Regulation
(EC)
No
764/2008
on
mutual
recognition8
requires
Member
States
to
accept
any
products
(including
detergents
containing
phosphates)
that
are
lawfully
placed
on
the
market
of
another
Member
State
unless
they
can
demonstrate
specific
reasons
to
the
contrary.
TildeMODEL v2018
Frauen
sind
in
vielen
Laufbahngruppen
und
Verwaltungsfunktionen
stark
untervertreten,
und
dafür
lassen
sich
nicht
immer
objektive
Gründe
vorbringen.
Women
are
very
much
under-represented
in
some
categories
and
administrative
grades
and
there
are
not
always
objective
reasons
for
this.
EUbookshop v2
Auf
Antrag
eines
Verfahrensbeteiligten
wird
eine
vom
EPA
anberaumte
mündliche
Verhandlung
nur
dann
abgesagt
und
neu
anberaumt,
wenn
der
Beteiligte
schwerwiegende
Gründe
vorbringen
kann,
die
die
Festlegung
eines
neuen
Termins
rechtfertigen.
Oral
proceedings
appointed
by
the
EPO
will
be
cancelled
and
another
date
fixed
at
the
request
of
a
party
only
if
the
party
concerned
can
advance
serious
reasons
which
justify
the
fixing
of
a
new
date.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
zum
Monatsende
wird
ein
Widerruf
nur
dann
zulässig
sein,
wenn
der
Arbeitgeber
triftige
Gründe
vorbringen
kann.
However,
a
revocation
is
also
only
possible
to
the
end
of
a
month
if
the
employer
can
present
cogent
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sie
warnen
Umweltschützer
davor,
ihre
eigenen
Argumente
zu
untergraben,
wenn
sie
für
den
Schutz
der
Bienenvielfalt
nur
wirtschaftliche
Gründe
vorbringen.
They
warn
conservationists
that
they
may
undermine
their
own
argument
by
promoting
a
purely
economic
argument
for
the
protection
of
bee
biodiversity.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Verarbeitung
Ihrer
Daten
nach
Erhalt
Ihres
Widerspruchs
einstellen,
es
sei
denn,
wir
können
zwingende
legitime
Gründe
vorbringen,
die
Ihre
Interessen,
Rechte
und
Freiheiten
überwiegen.
We
will
cease
processing
your
data
after
having
received
your
objection,
unless
we
can
provide
compelling
legitimate
reasons
that
outweigh
your
interests,
rights
and
freedoms.
ParaCrawl v7.1
Der
Handlungsspielraum
der
dänischen
Polizei:
Die
Polizei
muss
nachvollziehbare
Gründe
vorbringen,
Dokumente
über
die
Abstammung
eines
Hundes
anfordern
zu
dürfen.
The
Danish
police's
room
for
manouvre:
The
police
must
put
forward
reasonable
grounds
to
be
allowed
to
request
documents
about
a
dog's
origins.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschwerdeführer
kann
zwar
rechtliche
und
faktische
Gründe
vorbringen,
die
keinen
Zusammenhang
mit
den
Entscheidungsgründen
aufweisen,
doch
führt
er
damit
eindeutig
einen
neuen
Sachverhalt
ein
und
verlangt
somit
von
der
Beschwerdekammer,
daß
sie
über
einen
neuen
Einspruch
verhandelt,
d.
h.
als
erste
Instanz
tätig
wird.
Legal
and
factual
reasons
wholly
unconnected
with
those
grounds
may
be
brought
forward
by
appellants,
but
such
a
course
of
action
is
clearly
tantamount
to
presenting
a
fresh
case
to
the
Boards
of
Appeal,
thereby
inviting
them
to
adjudicate
upon
a
new
opposition,
and
thus
stand
in
the
shoes
of
the
first
instance.
ParaCrawl v7.1
Einem
Antrag
auf
Verlegung
einer
mündlichen
Verhandlung
kann
nur
stattgegeben
werden,
wenn
der
Beteiligte
schwerwiegende
Gründe
vorbringen
kann,
die
die
Festlegung
eines
neuen
Termins
rechtfertigen
(sieheT
1080/99,
T
300/04,
J
4/03
und
T
178/03).
A
request
for
the
postponement
of
oral
proceedings
is
allowable
only
if
the
party
concerned
can
advance
serious
reasons
which
justify
the
fixing
of
a
new
date
(see
T
1080/99,
T
300/04,
J
4/03
and
T
178/03).
ParaCrawl v7.1