Übersetzung für "Gleichstellung der frau" in Englisch
Wann
kommt
die
volle
Gleichstellung
der
Frau?
Women
-
will
they
be
equal
one
day?
EUbookshop v2
Auch
im
Koran
sei
eine
Gleichstellung
der
Frau
vorgesehen.
This
was
an
issue
for
each
individual
Member
State.
EUbookshop v2
Darin
fordert
er
die
rechtliche
und
soziale
Gleichstellung
der
Frau.
The
book
argues
for
the
legal
and
social
equality
of
the
sexes.
ParaCrawl v7.1
Weltkommunismus
wird
erst
erreicht
durch
die
volle
Emanzipation
und
Gleichstellung
der
Frau.
World
communism
can
only
be
achieved
through
the
full
emancipation
and
equality
of
women.
ParaCrawl v7.1
Warum
klappt
es
mit
der
Gleichstellung
der
Frau
nicht?
Why
don’t
we
have
sexual
equality?
ParaCrawl v7.1
Die
gesellschaftliche
Gleichstellung
der
Frau
ist
aber
von
den
objektiven
Bedingungen
abhängig.
However,
this
state
of
social
equality
for
women
is
dependent
on
the
objective
conditions.
ParaCrawl v7.1
Durch
diesen
Plan
soll
auch
die
Gleichstellung
der
Frau
in
der
afghanischen
Gesellschaft
gefördert
werden.
This
plan
must
also
promote
the
role
of
women
in
Afghan
society.
TildeMODEL v2018
Wir
können
und
müssen
Richtlinien
schaffen,
die
die
rechtliche
Gleichstellung
der
Frau
ermöglichen.
But
of
course,
within
this
margin
the
budgetary
settlement
of
the
mandate
and
any
budgetary
consequences
of
the
1983-84
price
settlement
will
have
to
be
accommodated.
EUbookshop v2
In
Bahrain
ist
die
Gleichstellung
der
Frau
weit
fortgeschritten
im
Vergleich
zu
Saudi
Arabien.
In
Bahrain,
women’s
equality
is
fairly
advanced,
particularly
compared
to
Saudi
Arabia.
GlobalVoices v2018q4
Ich
frage
mich
da:
Wo
bleibt
die
Offensive
für
die
Gleichstellung
der
Frau?
I
am
also
convinced
that
promoting
equal
opportunities
has
to
be
a
priority
of
our
employment
strategies.
EUbookshop v2
Im
Januar
1993
nahm
die
Regierung
den
zweiten
Plan
für
die
Gleichstellung
der
Frau
an.
Between
1992
and
1996,
the
participation
of
women
in
political
decisionmaking
increased
considerably.
EUbookshop v2
Für
el-Fadl
handelt
es
sich
in
diesem
Vers
um
eine
Gleichstellung
der
Frau
in
strafrechtlicher
Hinsicht.
For
el-Fadl
it
is
in
this
verse
about
the
woman's
equality
with
regard
to
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Und
umgekehrt
wird
die
volle
Emanzipation
und
Gleichstellung
der
Frau
erst
im
Weltkommunismus
erreicht.
And
conversely,
the
complete
emancipation
and
equal
rights
for
women
can
be
realized
only
in
world
communism.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
diese
Gelegenheit
besser
nutzen,
uns
zu
fragen,
ob
beispielsweise
der
Islam
diesen
fundamentalen
Wert
der
Gleichstellung
von
Frau
und
Mann
respektiert,
und,
wenn
die
Antwort
"Nein"
lautet,
ob
der
Islam
in
unserem
Europa
einen
Platz
hat.
It
would
be
better
to
take
this
opportunity
to
ask
ourselves
whether,
for
example,
Islam
adequately
respects
this
fundamental
value
of
the
equality
of
men
and
women,
and,
if
the
answer
is
no,
whether
there
should
therefore
be
a
place
for
Islam
in
our
Europe.
Europarl v8
Was
den
neuen
Entwurf
des
Amsterdamer
Vertrags
anbetrifft,
muß
man
darauf
hinweisen,
daß
im
Gegensatz
zu
anderen
Bereichen,
in
denen
der
neue
Vertrag
kaum
Fortschritte
erzielt
hat
und
eher
einen
Stillstand
oder
gar
einen
Rückschritt
darstellt,
der
Bereich
der
Verteidigung
der
Rechte
der
Frauen
als
eindeutiger
Fortschritt
in
bezug
auf
die
Anerkennung
der
Diskriminierung
der
Frau
und
auch
auf
die
Verteidigung
der
Gleichstellung
der
Frau
zu
sehen
ist.
As
regards
the
new
draft
Treaty
of
Amsterdam
it
should
be
noted
that,
in
contrast
to
other
areas
where
the
new
treaty
hardly
makes
any
advances,
but
rather
marks
time
or
even
loses
ground,
in
the
field
of
women's
rights
it
must
be
acknowledged
that
it
represents
significant
progress
on
both
recognition
of
discrimination
against
women
and
defence
of
women's
equality.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
war
ein
wichtiger
Faktor
bei
den
erzielten
Fortschritten
bezüglich
der
Gleichstellung
von
Frau
und
Mann.
This
cooperation
has
been
a
key
factor
in
the
progress
made
in
relation
to
gender
equality.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
meiner
Kollegin
vom
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter,
Frau
Bauer,
für
ihre
hervorragende
Zusammenarbeit
danken
sowie
allen
Schattenberichterstattern,
die
an
der
Richtlinie
gearbeitet
haben.
I
would
also
like
to
thank
my
fellow
Member
from
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality,
Mrs
Bauer,
for
her
excellent
cooperation,
and
all
of
the
shadow
rapporteurs
who
have
worked
on
the
directive.
Europarl v8
Die
Intergruppe
des
Europäischen
Parlaments
über
Fortpflanzungsgesundheit
hat
wiederholt
auf
den
Zusammenhang
zwischen
Bekämpfung
der
Armut,
Gleichstellung
der
Frau
und
Fortpflanzungsgesundheit
hingewiesen.
The
European
Parliament'
s
representative
group
concerned
with
reproductive
health
has
repeatedly
called
attention
to
the
connections
that
exist
between
the
fight
against
poverty,
women'
s
equality
and
reproductive
health.
Europarl v8
Trotz
der
Tatsache,
dass
die
Gleichstellung
der
Frau
ein
Grundrecht
ist,
bleibt
die
ungleiche
Behandlung
der
Geschlechter
am
Arbeitsmarkt
(was
das
Entgelt,
die
Beschäftigungsquote
und
die
Qualität
der
Beschäftigung
betrifft)
ein
schwerwiegendes
strukturelles
Problem.
In
spite
of
the
fact
that
gender
equality
is
a
fundamental
right,
gender
inequality
on
the
labour
market,
in
terms
of
salaries,
employment
rates
and
quality
of
employment,
remains
a
serious
structural
problem.
Europarl v8
Gemäß
unserer
Analyse
des
Fahrplans
für
die
Gleichstellung
von
Frau
und
Mann
(2006-2010)
glauben
wir,
dass
einige
Fortschritte
gemacht
wurden
und
dass
einigen
Schlüsselaspekten
der
Gleichstellung
von
Frau
und
Mann
Bedeutung
beigemessen
wurde.
According
to
our
analysis
of
the
2006-2010
Roadmap
for
Equality,
we
believe
that
some
progress
has
been
made,
and
prominence
has
been
given
to
some
key
aspects
of
equality
between
women
and
men.
Europarl v8
Nein,
die
Arbeit
an
Gleichstellungsfragen
-
die
Strategie
für
die
Gleichstellung,
der
Bericht
von
Frau
Figueiredo
-
benötigt
einen
ganzheitlichen
Ansatz,
aber
wir
brauchen
auch
eine
umfassende
Charta
der
Frauenrechte.
No,
the
work
on
equality
issues
-
the
equality
strategy,
the
report
tabled
by
Mrs
Figueiredo
-
needs
to
take
a
comprehensive
approach,
but
we
also
need
a
comprehensive
Charter
for
Women's
Rights.
Europarl v8
Ich
freue
mich
über
diesen
sehr
sachlichen
Bericht
über
die
Gleichstellung
der
Frau,
und
ich
freue
mich
darüber,
daß
in
diesem
Plenum
heute
sehr
viele
Männer
anwesend
waren,
im
Gegensatz
zu
vielen
anderen
Frauendebatten.
I
welcome
this
very
objective
report
on
the
equal
treatment
of
women
and
am
glad
that
so
many
men
were
here
in
the
House
today,
unlike
the
case
of
many
other
debates
on
women.
Europarl v8
Da
gleiches
Entgelt
ein
Eckpfeiler
der
Gleichstellung
von
Frau
und
Mann
ist,
stellt
die
richtige
Umsetzung
des
Leitfadens
auch
den
Prüfstein
für
das
starke
Engagement
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
die
volle
und
gerechte
Integration
der
Frauen
in
den
Arbeitsmarkt
dar.
Since
equal
pay
is
a
cornerstone
of
equal
opportunities
for
women
and
men,
the
proper
implementation
of
the
code
will
be
the
test
case
for
the
European
Community's
strong
commitment
to
women's
full
and
fair
integration
into
the
labour
market.
Europarl v8
Ja,
als
verantwortliche
Kommissarin
für
die
Gleichstellung
der
Frau
habe
ich
dieses
Parlament
diskutieren
hören,
was
wir
tun
müssen,
um
den
Frauen
wirklich
in
all
unseren
Mitgliedstaaten
Rechtssicherheit
zu
geben,
damit
sie,
wenn
sie
ein
Problem
mit
Gewalt
haben,
ihr
Recht
bekommen
und
nicht
bloß
die
Illusion
der
Hoffnung,
dass
sie
Recht
bekommen,
und
dann
gar
nicht
weiterkommen
und
am
Ende
mit
nichts
dastehen.
Yes,
as
the
Commissioner
responsible
for
women's
affairs,
I
have
heard
this
Parliament
discussing
what
we
need
to
do,
most
of
all
in
order
to
give
legal
certainty
to
women
in
all
our
Member
States,
that
when
they
have
a
problem
of
violence,
they
will
get
justice
and
not
the
illusion
that
they
hope
they
will
get
justice
and
then
they
get
nowhere
and
end
up
with
nothing.
Europarl v8
Zweitens
waren
wir
der
Meinung,
dass
er
ein
äußerst
schlechtes
Urteilsvermögen
unter
Beweis
stellte,
indem
er
Herrn
Buttiglione
als
Verantwortlichen
für
die
Gleichstellung
der
Frau
und
die
Rechte
Homosexueller
vorschlug.
Secondly,
we
believed
he
had
shown
very
poor
judgment
in
proposing
Mr Buttiglione
as
the
person
responsible
for
female
equality
and
the
rights
of
homosexuals.
Europarl v8
Die
Bildungsziele
für
Kinder
und
insbesondere
für
Mädchen
können
nicht
vollständig
verwirklicht
werden,
wenn
die
Gleichstellung
der
Frau
in
den
Familien
und
in
verschiedenen
Gesellschaften
nicht
gegeben
ist.
Education
targets
for
children,
especially
girls,
will
not
be
met
until
women
have
an
equal
status
in
the
family
and
in
the
various
societies.
Europarl v8
Die
Gleichstellung
der
Frau
in
der
Beschäftigungspolitik
soll
ebenfalls
stärkere
Beachtung
finden,
wir
möchten
weitere
Vorschläge
zur
Einbeziehung
des
Parlaments
und
wir
interessieren
uns
für
den
Zusammenhang
mit
anderen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft.
We
should
like
to
see
more
focus
on
the
equal
treatment
of
women
in
employment
policy;
we
should
like
to
receive
some
further
proposals
concerning
Parliament'
s
involvement;
and
we
should
like
to
look
at
the
connection
with
other
Community
activities.
Europarl v8
Nach
dem
Magisterexamen
blieb
er
zunächst
als
wissenschaftlicher
Mitarbeiter
an
der
Hochschule,
ehe
er
1979
nach
Hamburg
zog,
um
dort
als
Persönlicher
Referent,
Redenschreiber
und
Büroleiter
des
Ersten
Bürgermeisters
Hans-Ulrich
Klose
und
später
als
Pressesprecher
der
Leitstelle
für
die
„Gleichstellung
der
Frau“
zu
arbeiten.
After
receiving
his
Masters
degree,
he
stayed
on
at
the
university
in
the
Bavarian
capital
as
a
research
assistant
before
moving
to
Hamburg
in
1979
to
work
as
speechwriter
and
office
administrator
for
the
First
Mayor
Hans-Ulrich
Klose
and
later
as
press
spokesman
for
the
"women's
equality"
unit.
Wikipedia v1.0