Übersetzung für "Gleich gut wie" in Englisch
Könnte
gleich
gut
wie
eine
Operation
funktionieren
und
hält
die
schlechten
Blutgefäße
verschlossen.
Could
work
just
as
well
as
surgery,
snap
those
bad
blood
vessels
shut.
OpenSubtitles v2018
Die
Reissfestigkeit
des
Gewebes
ist
gleich
gut
wie
bei
dem
ungefärbten
Gewebe.
The
tear
resistance
of
the
fabric
is
comparable
to
that
of
undyed
fabric.
EuroPat v2
Die
Reissfestigkeit
ist
gleich
gut
wie
bei
dem
ungefärbten
Gewebe.
The
tear
resistance
is
comparable
to
that
of
undyed
fabric.
EuroPat v2
Sind
Generica
gleich
gut
wirksam
wie
die
Ursprungsarzneimittel?
Are
generics
just
as
effective
as
the
original
drugs?
CCAligned v1
Sind
Generika
wirklich
gleich
gut
wie
das
Original?
Are
generics
really
as
good
as
the
original?
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
auch
gleich
testen,
wie
gut
Sie
zu
uns
passen.
Here
you
can
check
right
away
whether
you
would
be
a
good
fit
for
us.
CCAligned v1
Die
Männchen
sind
gleich
gut
wie
Kälber
aufgewertet,
steuert
und
Jungbullen.
The
males
are
valorised
equally
well
as
veal
calves,
steers
and
young
bulls.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
hier
gleich
gut
wie
die
Ihrige
in
Ihren
Verhältnissen.
They
are
just
as
good
as
yours
were
under
Russian
conditions.
ParaCrawl v7.1
Aus
rechtlicher
Sicht
ist
die
Ausgangslage
für
Selbstständige
nicht
immer
gleich
gut
wie
für
Arbeitnehmer.
From
a
legal
point
of
view,
self-employed
are
not
all
in
an
equally
good
position
compared
to
employees.
TildeMODEL v2018
Aber,
ganz
gleich
wie
gut
die
Gräser
sind
-
Rinderzucht
braucht
eine
Menge
Land.
But,
no
matter
how
good
the
grasses
are,
rearing
cattle
takes
a
lot
of
land.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Verteilbarkeit
in
den
verschiedensten
Bindemittelsystemen
ist
überraschenderweise
gleich
gut
wie
die
ungranulierten
Pigmentpulver.
Their
distribution
in
a
wide
variety
of
binder
systems
is
surprisingly
found
to
be
equal
to
that
of
the
ungranulated
pigment
powders.
EuroPat v2
Alle
Individuen
und
alle
Gruppen,
gleich
wie
gut
sie
politisch
bewaffnet
sind,
machen
Fehler.
All
individuals
and
all
groups,
no
matter
how
well
armed
politically,
make
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Die
Lagerstabilität
der
Zusammensetzungen
ist
dabei
etwa
gleich
gut
wie
jene
der
zinnfreien
Zusammensetzungen.
The
storage
stability
of
the
compositions
is
roughly
of
equal
quality
to
that
of
the
tin-free
compositions.
EuroPat v2
Ganz
gleich
wie
gut
meine
Absichten
auch
waren,
ich
vernachlässigte
eines
von
beiden
dieser
Dinge.
No
matter
how
good
my
intentions
were,
I
would
neglect
one
or
both
of
these
things.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge,
ganz
gleich,
wie
gut
gemeint
ihre
Worte
klingen,
sie
sind
alle
übel.
As
a
result,
no
matter
how
well-intended
their
words
sound,
it's
all
evil.
ParaCrawl v7.1
Überall
gleich
gut
wie
die
Weltbesten
sein
zu
wollen,
bedeutet
die
vorhandenen
Ressourcen
zu
zersplitten.
To
beas
good
as
the
world's
bests
means
to
split
the
existing
resources.
ParaCrawl v7.1
Und
nebenbei
erfährt
man,
dass
dessen
Ersatzbass
genau
gleich
gut
klingt
wie
Nummer
eins...
And
besides
that,
one
learns
that
his
substitute
bass
sounds
as
good
as
number
one...
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
wie
gut
die
politischen
Entscheidungen
auch
sein
mögen,
gute
Politik
kann
fehlschlagen,
wenn
wir
keine
effizienten
Umsetzungsmechanismen
haben.
No
matter
how
good
the
political
decisions
being
made
are,
good
politics
can
fail
if
we
do
not
have
efficient
delivery
mechanisms.
Europarl v8
Ganz
gleich,
wie
gut
gemeint
diese
Vorschläge
sein
mögen,
sie
sind
unrealistisch,
schlecht
durchdacht
und
würden
Europas
Reputation
für
unser
verantwortungsvolles
Handeln
unterminieren.
However
well-meaning,
these
proposals
are
unrealistic,
ill-considered
and
would
undermine
Europe's
reputation
for
taking
a
responsible
approach.
Europarl v8
Ganz
gleich
wie
gut
man
Vorschriften
formuliert,
es
gibt
keine
Vorschriften,
mit
denen
sich
derartige
Skandale
vollkommen
vermeiden
ließen,
doch
sie
können
die
mehr
oder
weniger
erfolgreiche
Verwaltung
der
Haushaltsmittel
erleichtern
und
dazu
beitragen,
dass
die
Öffentlichkeit
mehr
oder
weniger
Vertrauen
in
deren
Rechtmäßigkeit
und
Effektivität
hat.
And
no
matter
how
well
written
they
are,
there
is
of
course
no
set
of
rules
that
can
entirely
prevent
them,
yet
they
may
facilitate
the
more
or
less
successful
management
of
budget
funds
and
the
more
or
less
general
confidence
of
the
public
in
its
legality
and
effectiveness.
Europarl v8
Heute
Abend
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
es
uns
ohne
effektive
Umsetzung
der
Umweltpolitik
gewiss
nicht
gelingen
wird,
die
im
Sechsten
Umweltaktionsprogramm
verankerten
Umweltziele
zu
erreichen,
ganz
gleich
wie
gut
die
Rechtsvorschriften
von
den
europäischen
Institutionen
auch
vorbereitet
worden
sein
mögen.
As
has
been
pointed
out
tonight,
without
effective
implementation
of
environmental
policy,
we
will
certainly
not
reach
the
environmental
targets
set
in
the
Sixth
Environment
Action
Programme,
however
well
the
legislation
may
have
been
prepared
by
the
European
institutions.
Europarl v8
Das
heißt
nicht,
dass
wir
nicht
priorisieren
würden
--
jede
Entscheidung
ist
eine
Priorisierung,
also
natürlich
priorisieren
wir
nach
wie
vor
wenn
auch
nur
implizit
--
und
das
ist
wahrscheinlich
nicht
gleich
gut
wie
wenn
wir
tatsächlich
die
Priorisierung
vornehmen
würden,
und
hin
gingen
und
darüber
redeten.
So
it
doesn't
mean
that
we
are
not
prioritizing
--
any
decision
is
a
prioritization,
so
of
course
we
are
still
prioritizing,
if
only
implicitly
--
and
that's
unlikely
to
be
as
good
as
if
we
actually
did
the
prioritization,
and
went
in
and
talked
about
it.
TED2020 v1
Das
Ansprechen
auf
die
Folgetherapie
war
von
der
Größenordnung
mindestens
gleich
gut
wie
das
Ansprechen
auf
den
ersten
Behandlungszyklus,
wie
aus
der
Veränderung
gegenüber
den
DAS28-Ausgangswerten
ersichtlich
ist.
The
response
to
further
therapy
was
at
least
the
same
magnitude
as
that
following
the
initial
treatment
course,
as
evidenced
by
the
change
from
baseline
DAS28.
EMEA v3
Ich
wusste
keine
Antwort,
denn
keiner
dieser
Konzerne,
gleich
wie
gut
und
professionell
sie
sind,
berechnen
ihre
externen
Auswirkungen.
And
I
couldn't
answer
because
neither
of
these
companies,
good
though
they
are
and
professional
though
they
are,
do
not
calculate
or
disclose
their
externalities.
TED2013 v1.1
Ich
weiß,
aber
ich
dachte,
er
sollte
spielen,
ganz
gleich,
wie
gut
Karel
ist.
But
I
thought
you
meant
to
put
him
in
anyway,
no
matter
how
well
Karel
played.
OpenSubtitles v2018