Übersetzung für "Glaube mich zu erinnern" in Englisch
Ich
glaube,
mich
zu
erinnern,
dass
sie
bereits
existierte.
I
think
I
recall
that
there
already
was
one.
Europarl v8
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dass
sie
dir
viel
bedeutet.
I
seem
to
remember
it
was
important
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
die
Umstände
seines
Todes
waren
nicht
eindeutig.
I
seem
to
recall
the
circumstances
around
his
passing
were
a
bit
inconclusive.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dass
ihr
zuerst
angegriffen
habt.
I
seem
to
recall
you
shooting
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dass
er
sehr
temperamentvoll
war.
I
seem
to
recall
he
had
a
temper.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dass
wir
keinen
mehr
haben.
I
seem
to
remember
we're
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dass
du
mich
immer
verteidigt
hast.
I
seem
to
recall
you
were
always
defending
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dir
gutes
Geld
dafür
bezahlt
zu
haben.
I
seem
to
recall
paying
you
good
money
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
das
gelesen
zu
haben.
I
think
I
remember
reading
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
erinnern
zu
können
dass
sie
einen
älteren
Bruder
hat.
I
seem
to
remember
she
has
an
older
brother.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
jemanden
bringen
seine
Sicherheit
zu
bIanket
college.
I
seem
to
remember
someone
bringing
his
security
blanket
to
college.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dass
du
dich
sehr
für
Flugzeuge
interessierst.
I
seem
to
recall
that
you
always
had
a
very
keen
interest
in
aircraft.
OpenSubtitles v2018
Mein
Stuntman
war
das,
aber
ich
glaube
mich
noch
zu
erinnern...
Actually,
my
stunt
man
did,
but
I'm
pretty
sure
I
can
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
mich
zu
erinnern.
Yes,
I
believe
I
do
recall.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern...
dass
du
ihr
Versprechen
amüsant
gefunden
hast.
I
seem
to
remember
at
the
time
you
thought
her
promises
rather
amusing.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
daran
erinnern
zu
können,
ja.
I
seem
to
recall
something
vaguely
pleasant
about
the
sensation,
yes.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
glaube
ich
mich
zu
erinnern,
dass
es
eine
war.
Or
at
least
I
think
that
is
what
it
was.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
mich
jedoch
zu
erinnern,
dass
dieses
Thema
in
früheren
Erweiterungsverhandlungen
mehrfach
erwähnt
wurde.
However,
I
seem
to
remember
that
this
issue
was
mentioned
several
times
in
previous
enlargement
negotiations.
Europarl v8
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dass
du
sie
nicht
für
ein
Problem
hieltst.
I
seem
to
recall
you
saying
that
she
wasn't
going
to
be
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
das
er
Stormend
für
den
Großteil
eines
Jahre
belagerte.
I
seem
to
recall
he
laid
siege
to
Storm's
End
for
the
better
part
of
a
year.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
Sie
wollten
ihn
mal
zu
Oyster
Bay
mitnehmen.
I
seem
to
recall
you
were
going
to
take
him
to
oyster
bay
once
upon
a
time.
OpenSubtitles v2018
Einen
Moment
mal,
ich
glaube
mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich….
Hearing
her
reply,
I
started
to
feel
a
little
tempted.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
daß
er
den
Eingang
eines
Fernschreibens
nachprüfen
wollte.
I
believe
I
remember
that
he
wanted
to
verify
the
arrival
of
a
telegram.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dass
die
Grammatik
verschiedene
Bedeutungen
des
Genetivs
unterscheidet.
I
think
I
recall
that
grammar
distinguishes
several
senses
of
the
genitive.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
mich
daran
zu
erinnern,
dass
während
der
Debatte
über
die
Verordnung
über
Maßnahmen
zur
Sicherheit
der
Energieversorgung
eine
EU-weite
Verpflichtung
in
Bezug
auf
diese
Frage
vereinbart
worden
ist.
I
seem
to
remember
that
during
the
debate
on
the
Regulation
on
measures
to
guarantee
the
security
of
energy
supply,
a
European
commitment
on
this
issue
was
agreed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
entschuldigen
Sie
bitte
die
Unterbrechung,
aber
ich
glaube
mich
zu
erinnern,
daß
das
Präsidium
aufgrund
von,
ich
möchte
einmal
sagen,
nicht
sehr
überlegten
Fernsehübertragungen
neben
anderen
Maßnahmen
beschlossen
hat,
das
Filmen
von
Abgeordneten
bei
der
Unterzeichnung
der
Anwesenheitsliste
zu
untersagen.
Mr
President,
I
seem
to
remember
that,
following
what
might
be
described
as
injudicious
television
broadcasts,
the
Bureau
decided
-
among
other
things
-
to
prohibit
the
televising
of
Members
signing
in.
Europarl v8
Ich
glaube
übrigens,
mich
zu
erinnern,
daß
ich
ihm
sagte,
dies
sei
eine
sehr
wichtige
Klarstellung,
die
wir
zur
Kenntnis
nähmen.
I
think
I
recall,
moreover,
that
I
told
him
this
was
a
very
important
clarification
which
we
noted.
Europarl v8
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
dass
es
während
der
Diktatur
Francos
in
meinem
Heimatland
Spanien
verboten
war,
Baskisch,
Katalanisch
oder
Galizisch
zu
sprechen.
I
seem
to
recall
that
during
the
Franco
dictatorship
in
my
home
country
of
Spain,
it
was
forbidden
to
speak
in
Basque,
Catalan
or
Galician.
Europarl v8
Ich
glaube,
mich
zu
erinnern,
daß
dies
sogar
einstimmig
erfolgte,
was
zwar
nicht
häufig
der
Fall
ist,
diesmal
aber
doch
der
Fall
war.
Indeed,
I
think
I
am
correct
in
saying
that
it
was
unanimous,
which
is
not
something
that
occurs
very
often.
Europarl v8