Übersetzung für "Gezogen wurden" in Englisch

Wer hat dafür gesorgt, dass sie zur Verantwortung gezogen und verurteilt wurden?
Who ensured they were called to account and judged?
Europarl v8

Ich denke nicht, dass wir über den Tisch gezogen wurden.
I do not think we are short-changed.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Übergangsfristen doch etwas zu weit gezogen wurden.
I believe that the transitional periods have been extended too far.
Europarl v8

Nach fünf Ölkatastrophen scheint es, dass keine wirklichen Lehren gezogen wurden.
No effective lessons seem to have been learnt, even after enduring five oil spills.
Europarl v8

Wir erreichten unser Ziel nicht, doch die Lehren wurden gezogen.
We did not succeed, but the lesson was learnt.
Europarl v8

Beschränkte Ausschreibungen, die nur unter außergewöhnlichen Umständen in Betracht gezogen wurden.
Restricted calls for tenders, which were considered only in exceptional circumstances.
TildeMODEL v2018

Politikoptionen: Welche optionen wurden in erwägung gezogen und welche wurden ausführlich bewertet?
Policy options: Which options have been considered and which have been assessed in detail?
TildeMODEL v2018

Und wer hat die Macht über die Fäden, die leise gezogen wurden.
And who's at the center of the strings that were quietly pulled?
OpenSubtitles v2018

Meine Zahlen wurden gezogen, 30.000 Gewinn!
My numbers have just come up. I've won 30,000.
OpenSubtitles v2018

Die Oberhäupter wurden gezogen, aber nicht sie.
The sovereigns were chosen, but she wasn't chosen.
OpenSubtitles v2018

Aber das funktioniert nur, wenn Stichproben willkürlich aus der Grundgesamtheit gezogen wurden.
But this only works if our sample is randomly drawn from the population.
TED2020 v1

Es ist eigentlich ein Jammer, daß daraus keine Folgerungen gezogen wurden.
The developments which seem to be occuring in the Soviet Union give us a gleam of hope that perhaps in the near future the conduct of the government could be reconsidered.
EUbookshop v2

Hinzu kamen die umstürzenden Folgerungen, die daraus gezogen wurden.
And they crucified the semblance which was made to them.
WikiMatrix v1

Schwerter wurden gezogen, und Aki wurde von Harada erschlagen.
Swords were then drawn, and Aki was killed.
WikiMatrix v1

Es gab einige Schlussfolgerungen, die in allen Workshops gezogen wurden.
Some findings were universal to all the workshops.
EUbookshop v2

In Betracht gezogen wurden lediglich internationale Allianzen, nationale Allianzen blieben also unberücksichtigt.
By contrast, there are substantially more students from Japan study­ing in the EU than EU students studying in Japan, the Japanese following a more active scholarship promotion policy.
EUbookshop v2

Was bedeutet, dass Dustins Arme vermutlich nach hinten gezogen und festgehalten wurden.
Which means Dustin's arms were likely pulled backwards and held there.
OpenSubtitles v2018

Nachdem fünf Gemüsestücke aus der Erde gezogen wurden, erscheint ferner eine Stoppuhr.
After five truckloads of items were removed from the house, it was set afire.
WikiMatrix v1

Ich bedaure, dass Sie in einen weiteren unserer Konflikte gezogen wurden.
I regret that you're drawn into another of our conflicts, Captain.
OpenSubtitles v2018